Цитата #4981 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Гарри прошёл с ним к табурету, проследил, как он пристраивает шляпу себе на голову. — Слитерин! — крикнула Сортирующая Шляпа.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ты должен найти, где сейчас Волдеморт, потому что он держит змею при себе, так ведь? Давай, Гарри… загляни в него!

Просмотров: 4

Рон спустил свои длинные ноги с койки и сел. У него был необычный, очень решительный вид.

Просмотров: 3

Она упрямо уселась около входа в палатку. Гарри был зол, но, не желая ссориться, быстро нырнул внутрь.

Просмотров: 6

— Ты тоже в это не веришь? — спросил его Гарри.

Просмотров: 6

Весь стол взорвался глумливым смехом. Многие подались вперёд, обмениваясь ехидными взглядами; кое-кто барабанил по столу кулаками. Гигантская змея, раздражённая беспорядком, широко раскрыла пасть и злобно зашипела, но Пожиратели Смерти её не слышали, таким праздником стало для них унижение Беллатрисы и Малфоев. Лицо Беллатрисы, только что румяное от счастья, покрыл мерзкий неровный багрец.

Просмотров: 1