Цитата #2063 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Она упрямо уселась около входа в палатку. Гарри был зол, но, не желая ссориться, быстро нырнул внутрь.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ты тоже в это не веришь? — спросил его Гарри.

Просмотров: 6

Весь стол взорвался глумливым смехом. Многие подались вперёд, обмениваясь ехидными взглядами; кое-кто барабанил по столу кулаками. Гигантская змея, раздражённая беспорядком, широко раскрыла пасть и злобно зашипела, но Пожиратели Смерти её не слышали, таким праздником стало для них унижение Беллатрисы и Малфоев. Лицо Беллатрисы, только что румяное от счастья, покрыл мерзкий неровный багрец.

Просмотров: 1

— Знак? — спросил Гарри, тоже вглядываясь в Ксенофилиуса. Странный треугольный глаз поблёскивал у того на груди. — А что? Что в нём неправильного?

Просмотров: 4

Вот Снэйп сидит в незнакомом кабаке с Мундунгусом, голова к голове, лицо Мундунгуса странно невыразительное, Снэйп хмурится от сосредоточенности.

Просмотров: 3

— Это всего один лишний день, — сказал Рон, увидев протестующий взгляд Гарри.

Просмотров: 13