Цитата #4841 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Волдеморт говорил задумчиво, ровно, но шрам Гарри начал саднить и пульсировать: боль разгоралась у него во лбу, и он мог чувствовать сдерживаемую ярость, разгорающуюся в Волдеморте.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

И школа: он единственный знал, где скрыта в Хогвартсе его Разделённая Суть, потому что он единственный проник в его глубочайшие тайны…

Просмотров: 5

Волдеморт поднял руку, показав ей молчать, и она не сказала больше ни слова, но раболепно смотрела на него.

Просмотров: 5

— Мой… мой господин? — спросил в недоумении Снэйп. — Я не понимаю. Вы… вы творили с этой палочкой выдающуюся магию.

Просмотров: 5

Снэйп прошёл мимо щели, и Гарри чуть подался назад, не сводя глаз с Нагини, гадая, есть ли такое заклинание, чтобы пробило окружающую её защиту, но он не мог ничего придумать. Одна неудачная попытка, и они себя выдадут…

Просмотров: 13

Снэйп просто глядел снизу вверх на Дамблдора.

Просмотров: 6