Цитата #1246 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Тут же взгляд Долохова стал сонным и ненаправленным.

Просмотров: 10

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Она всего лишь Ошеломлена, — перебила его профессор Мак-Гонагалл, наклонившаяся, чтобы осмотреть Алекто. — С ней будет всё в порядке.

Просмотров: 8

— Тут ещё, — сказал Гарри. — Ещё одна вещь. Почему моя палочка сломала ту, что была у него?

Просмотров: 5

Они поспешили по коридору, Клык прыгал вокруг них. Кругом, во всех коридорах, Гарри слышал шум движения, топот бегущих ног, крики; за окнами он видел всё больше вспышек света в окружающей замок темноте.

Просмотров: 7

Гарри наклонился, притворяясь, что не видит этого, и подобрал сломанную Разделённую Суть. Рон пробил стёкла в обоих окошках: глаза Ребуса пропали, и грязная шёлковая подкладка медальона слегка дымилась. Того, что обитало в Разделённой Сути, не стало, издевательство над Роном было его последним деянием. Звякнул выроненный Роном меч. Рон бессильно опустился на колени, и сжал голову руками. Он дрожал, но, как сообразил Гарри, не от холода. Гарри сгрёб обломки медальона в карман, присел рядом с Роном и осторожно положил руку ему на плечо. Он принял за добрый знак, что Рон руку не сбросил.

Просмотров: 4

— Гарри, что-то в этом сомнительное, — проговорила Эрмиона чуть слышно.

Просмотров: 2