Цитата #5248 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Они смотрели друг на друга; старый человек светло улыбался.

Просмотров: 12

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

И в тот миг, как он отвёл от неё глаза, ожидая увидеть в спутанном месиве рукоять меча и рубины, она странно зашевелилась. Гарри увидел это движение уголком глаза; паника заставила его повернуться, и ужас парализовал его: тело старухи опадало, и оттуда, где была её шея, словно вытекала огромная змея.

Просмотров: 4

— Не говори глупости, Гарри, о чём это ты? — сказала миссис Висли.

Просмотров: 5

— Как вы попали в моё хранилище? — долетали до них вопли Беллатрисы. — Вам что, помогал этот грязный гоблиныш, что в погребе?

Просмотров: 7

— А какой прок в твоей смерти? — холодно сказал Дамблдор. — Если ты любил Лили Ивэнс, если ты по-настоящему любил её, то твоя стезя должна быть тебе ясна.

Просмотров: 8

Привидение согласилось приостановиться; оно плавало в нескольких дюймах над полом. Гарри решил, что оно, с волосами по пояс и в платье до пола, красиво, но в то же время выглядит гордым и надменным. Подойдя поближе, он понял, что несколько раз уже встречался с этим привидением в коридоре, хотя ни разу не заговаривал.

Просмотров: 4