Цитата #356 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Но сова лежала на полу клетки, неподвижная и жалкая, как игрушка. Он не мог это воспринять, всё подавлял страх за прочих. Он оглянулся через плечо: мельтешащая куча народа, вспышки зелёного света, четверо — по двое на метле — уносятся вдаль, но он не мог сказать, кто они…

Просмотров: 9

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ты Ремуса не видел? — крикнула Тонкс ему вдогонку.

Просмотров: 9

— В «Гриффиндор, где храбрые сердцем»! Как мой папа.

Просмотров: 4

— Даже не знаю, как вас благодарить. Вы нам дважды жизнь спасли.

Просмотров: 6

Радость ещё придёт, думал Гарри, но сейчас она придавлена усталостью, и боль от потери Фреда, и Люпина, и Тонкс пронзала его на каждом шагу, словно от раны. Основное, что он сейчас чувствовал, это неимоверное облегчение и желание спать. Но сперва он должен был объяснить всё Рону и Эрмионе, которые были с ним так долго, и имели право знать правду. Пусть это причиняло ему боль, он рассказал, что видел в Думоотводе, и что происходило в лесу, и они даже не начали выражать своё потрясение и изумление, как оказались у того места, к которому и шли, хотя никто его не называл.

Просмотров: 6

И тут Волдеморт исчез. Гарри посмотрел вниз и увидел внизу, на земле, Хагрида, лежащего, раскинув руки. Он потянул за руль, чтобы не задеть его, нащупал тормоз, но с разрывающим уши, сотрясающим землю грохотом врезался в грязь.

Просмотров: 3