Цитата #2419 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Эрмионе не было нужно щипать его за руку. И так было меньше чем ни единого шанса, что женщина окажется магглой: она стояла, вглядываясь в дом, который был бы совершенно невидим для неё, не будь она ведьмой. Но, даже если признать, что она ведьма, это было всё равно странно: выйти в такую холодную ночь, чтобы просто посмотреть на старые развалины. И ещё: по законам нормальной магии, она совсем не должна была видеть ни Эрмионы, ни Гарри; тем не менее, у Гарри было странное чувство, что она знает и что они здесь, и кто они такие. Как раз когда он пришёл к этому тревожному заключению, она подняла руку в перчатке и сделала манящий жест.

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Гарри, это не игра, это не учёба! Это всё взаправду, и Дамблдор оставил тебе ясные инструкции: найти и уничтожить Разделёные Сути! Этот символ ничего не значит, забудь про Дары Смерти, нам нельзя позволить себе уходить в сторону…

Просмотров: 2

— Не совсем, — сказал Скримджер, его настроения явно ухудшилось. — Дамблдор завещал вам ещё кое-что, Поттер.

Просмотров: 4

— Кузен, — пробормотал Гарри, но Крум особо не прислушивался. Его появление вызвало волну возбуждения, особенно у вил-кузин: Крум, как-никак, был знаменитый игрок в Квиддитч. Когда Рон, Эрмиона, Фред и Джордж уже спешили по проходу, все кругом ещё вытягивали шеи, чтобы получше рассмотреть Крума.

Просмотров: 3

— Да, моя тиара очень хорошо пришлась, — сказала тётя Мюриэль шёпотом, который мало кто не услышал. — Но я должна сказать, что у Джиневры платье чересчур длинное.

Просмотров: 6

— Куда это вы собрались? — спросили Тонкс и Флёр разом.

Просмотров: 7