Цитата #3234 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Тумблер щёлкнул, и панель настройки погасла. Гарри, Рон и Эрмиона продолжали радостно улыбаться. Слышать знакомые, дружеские голоса — это великолепно поднимало дух; Гарри уже так привык к их одиночеству, что почти забыл, что есть ещё люди, противодействующие Волдеморту. Это было как пробуждение от долгого сна.

Просмотров: 13

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Сюда, Гарри, — выдохнула Луна, беря его за рукав и подводя к винтовой лестнице.

Просмотров: 5

Гарри сразу понял, что будут проблемы. В Атриуме было полно народа, бегающего от камина к камину и запечатывающего их.

Просмотров: 6

— Каштан и струна драконьего сердца. Девять дюймов с четвертью. Хрупкая. В скорости после моего похищения меня заставили её сделать для Питера Петтигрю. Да, если ты добыл её в борьбе, она, скорее всего, будет тебе послушна, будет работать хорошо, лучше, чем другие палочки.

Просмотров: 4

— Не скромничай, Рон, — сказала Эрмиона, — Дамблдор очень хорошо к тебе относился.

Просмотров: 5

Она, похоже, поняла его, потому что прошаркала мимо него к двери. Гарри взглянул на Эрмиону с ободряющей улыбкой, но не был уверен, что она её увидела; она стояла, крепко охватив себя руками, в середине освещённого свечами пространства, глядя на книжный шкаф. Когда Гарри выходил из комнаты, то, незаметно и для Эрмионы, и для Батильды, он засунул обрамлённую серебром фотографию неизвестного вора себе под куртку.

Просмотров: 6