Цитата #34 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

И вновь все головы повернулись. Яксли расправил плечи.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Гарри? — передразнил его Крабб. — Что происходит… нет, Поттер! Круцио!

Просмотров: 8

Снэйп кивнул, но не стал вдаваться в детали. Они свернули направо, на широкую подъездную аллею, которая уводила от просёлка. Высокая живая изгородь изгибалась, уходя вдоль неё вдаль, за внушительные ворота узорного железа, преградившие дорогу пришельцам. Ни единый из них не сбавил шага: в молчании они подняли левые руки, в роде приветствия, и прошли прямо сквозь ворота, словно тёмный металл был дымом.

Просмотров: 11

— Я не знаю, — сказал Драко, и побрёл к камину, где стояла и смотрела его мать.

Просмотров: 9

— Они что, в моей спальне жениться будут? — свирепо спросил Рон. — Нет! Так ради какого Мерлинова горба нельзя…

Просмотров: 8

— Так, по-вашему, где она сейчас, эта Бузинная палочка? — спросил Рон.

Просмотров: 9