Цитата #3359 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Но тогда это мальчишка Висли! — вскрикнул Люциус, обходя вокруг связанных пленников, чтобы увидеть лицо Рона. — Это они, друзья Поттера… Драко, посмотри на него, ведь это сын Артура Висли, как там его…?

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Беллатриса вскочила на ноги, жадно переводя взгляд с Волдеморта на Гарри; её грудь вздымалась. Всё, что двигалось — это только языки огня и змея, свивающая и развивающая кольца в мерцающей клетке за головой Волдеморта.

Просмотров: 8

— Смутно, — ухмыльнулся Гарри. — Ты вроде как дверь высадил, устроил Дадли поросячий хвост и сказал мне, что я волшебник?

Просмотров: 5

— Доброе утро, — сказала Эрмиона, и Гарри, кравшийся за ней под Плащом, по-прежнему с Грифуком на закорках, увидел, как Том удивился.

Просмотров: 8

— Я скажу Тонкс, ну, Доре, чтобы она сообщила, когда… Спасибо, что нас подлатали, спасибо за всё, я… — Он был рад оставить комнату и пройти вслед за Тэдом Тонксом через маленькую прихожую в спальню. Хагрид шёл за ними, низко пригнувшись, чтобы не задевать головой о притолоки.

Просмотров: 5

— А мы что, жалуемся? — спросил Рон. — Так где эти книги-то?

Просмотров: 4