Цитата #611 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

С этого мгновения миссис Висли так занимала Гарри, Рона и Эрмиону приготовлениями к свадьбе, что им и подумать толком было некогда. Самым мягким объяснением такого поведения было то, что миссис Висли хочет отвлечь их от мыслей о Диком Глазе и ужасах их недавнего пути в Нору. Но после двух дней безостановочной чистки столовых приборов, подбора по цвету лент и букетов, разгномирования сада и помощи миссис Висли в приготовлении неимоверного количества бутербродов с икрой, Гарри стал подозревать иные причины. Все поручаемые ею дела, похоже, должны были держать его, Рона и Эрмиону подальше друг от друга; у него не было случая поговорить с ними втроём с той первой ночи, когда он рассказал им, что Волдеморт пытает Олливандера.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Почти не замечая боли от покрывающих его тело ожогов, стоя на уносящем его потоке умножающихся сокровищ, Гарри затолкал кубок в карман и потянулся за мечом, но Грифука рядом не было. В первое же удобное мгновение соскользнув с плеч Гарри, Грифук со всех ног бросился под защиту гоблинов, размахивая мечом и крича: «Воры! Воры! На помощь! Воры!» Он скрылся в гуще приближающейся толпы; все в ней были с кинжалами, и все в ней приняли Грифука без вопросов.

Просмотров: 11

— Это тот самый, который ты чуть не проглотил?

Просмотров: 7

Волдеморт не засмеялся. Он отрешённо смотрел на тело, медленно вращавшееся над головами, и казалось, погрузился в раздумья.

Просмотров: 13

— …она превратилась, превратилась в змею, и напала.

Просмотров: 12

— Ага, — сказал ещё один голос, и Гарри, Рон и Эрмиона уставились друг на друга, безмолвные, но вне себя от возбуждения, потому что они без сомнения опознали голос Дина Томаса, товарища-гриффиндорца.

Просмотров: 11