Цитата #5511 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он только успел глянуть на Думоотвод на столе, там, где он его оставил, как ударивший по ушам гром заставил его вскрикнуть; он подумал о заклятиях, о возвращении Пожирателей Смерти, о возрождении Волдеморта…

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Эта ужасная свара прямо над гробом, известная лишь тем немногим, кто был приглашён на похороны Арианы Дамблдор, ставит перед нами несколько вопросов. Почему именно Аберфорт Дамблдор обвинил Альбуса в смерти сестры? Было ли это, как полагает «Батти», просто выплеском горя? Не могли ли быть у его ярости какие-то особенные причины? Гринделвальд, исключенный из Дурмштранга за опасные для жизни нападения на сотоварищей по учёбе, бежал из страны через считанные часы после смерти девушки, и Альбус (от стыда или из страха?) никогда больше не виделся с ним, пока просьбы всего волшебного мира не принудили его к встрече.

Просмотров: 5

Там было черно, как в яме, и ужасающе пахло: Гарри только успел заметить ночной горшок, выдвинутый из-под кровати, перед тем, как Батильда закрыла дверь, и даже это заволокло тьмой.

Просмотров: 4

— Вы понимаете, конечно, что ничто, нами сделанное, не будет способно удерживать Сами-Знаете-Кого бесконечно долго? — проскрипел Флитвик.

Просмотров: 7

— Нет, — ответил Гарри. — Хагридова тачка падала, где был Волдеморт, я и сказать не мог, но палочка крутанулась у меня в руке, нашла его, и залепила в него заклинанием, и я даже не понял каким. Я никогда раньше не устраивал золотые огни.

Просмотров: 5

Нет, он был Гарри, связанный, лишённый палочки, в смертельной опасности…

Просмотров: 4