Цитата #3469 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Релаксио! — Рон направил палочку на серебряную руку, но ничего не произошло; Петтигрю упал на колени, и в то же самое мгновение Эрмиона страшно закричала у них над головами. На побагровевшем лице Червехвоста выкатились глаза; он последний раз дёрнулся и затих.

Просмотров: 9

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ничего… ничего не было, — проворчал он. — Я… сожалею о вашем отношении, — продолжил он, снова глядя Гарри в лицо. — Вы, похоже, считаете, что Министерство хочет не того же, чего вы… чего хотел Дамблдор. Мы должны трудиться вместе.

Просмотров: 3

— Нам нужно попасть в Хогвартс, — снова сказал Гарри. — Если вы не можете нам помочь, мы дождёмся рассвета, оставим вас в покое, и попытаемся сами отыскать путь. Если вы можете нам помочь… ну, сейчас самое время сказать об этом.

Просмотров: 9

— Юный господин Регулюс был очень обеспокоен, очень обеспокоен, — прокаркал Кричер, — Юный господин Регулюс велел Кричеру прятаться и не выходить из дома. А потом… совсем немного времени прошло… юный господин Регулюс однажды ночью нашёл Кричера в его буфете, и юный господин Регулюс был странный, не такой как всегда, Кричер сказал бы, что в его разуме была тревога… и он попросил Кричера отвести его в пещеру, в ту пещеру, куда Кричер ходил с Тёмным Лордом…

Просмотров: 11

Он повернулся и побежал вверх по мраморной лестнице. Люпин, Тонкс… Как бы он хотел ничего не чувствовать… Если бы он мог вырвать своё сердце, и что там ещё есть, всё, что кричит у него внутри…

Просмотров: 6

Гарри копал, вгрызался всё глубже в твёрдую, холодную землю, заставляя себя считать скорбь усталостью, считать боль в шраме мелочью. В темноте, где с ним говорили только шелест моря и звук его собственного дыхания, то, что произошло у Малфоев, вернулось к нему, то, что он слышал, пришло к нему, и во тьме явилось понимание…

Просмотров: 10