Цитата #2068 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он вспомнил, как он, будучи Волдемортом, словно пролетел через глаза Грегоровича, в его воспоминания…

Просмотров: 10

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

На брезент у них над головами что-то несколько раз шлепнуло. Начинался дождь.

Просмотров: 9

— …были тремя братьями из сказки, — сказал Дамблдор, кивая. — Да, я так полагаю. Взаправду ли повстречалась им Смерть на пустынной дороге… по-моему, правдоподобнее, что братья Певереллы были просто одарённые, опасные волшебники, которым удалось создать эти могучие вещи. Повесть же о том, что это Дары самой Смерти, она, мне представляется, из тех легенд, которые растут вокруг подобных творений.

Просмотров: 9

Потрясённые вопли, радостные крики, визг со всех сторон: — Гарри! ОН ЖИВ! — сразу стихли. Все были в испуге, и тишина упала внезапная и совершенная, когда Волдеморт и Гарри обменялись взглядами и начали кружить друг вокруг друга.

Просмотров: 10

— У Дамблдора была Бузинная палочка? — спросил Рон. — Но тогда… где она сейчас?

Просмотров: 3

— Я заметил, что ваш праздничный пирог сделан в форме Снитча, — обратился Скримджер к Гарри. — Почему так?

Просмотров: 8