Цитата #3519 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Его шрам горел, но он не поддавался боли, чувствовал её, но был от неё далёк. Он, наконец, выучился контролировать её, выучился закрывать своё сознание от Волдеморта, выучился тому самому, что Дамблдор хотел, чтобы он выучился у Снэйпа. Так же, как сам Волдеморт не мог овладеть Гарри, когда Гарри был охвачен тоской по Сириусу, так его мысли не могли проникнуть в сознание Гарри, пока тот оплакивал Добби. Печаль, похоже, отгоняла Волдеморта… хотя Дамблдор, конечно, сказал бы, что это любовь.

Просмотров: 16

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он вспомнил, как он, будучи Волдемортом, словно пролетел через глаза Грегоровича, в его воспоминания…

Просмотров: 9

На брезент у них над головами что-то несколько раз шлепнуло. Начинался дождь.

Просмотров: 9

— …были тремя братьями из сказки, — сказал Дамблдор, кивая. — Да, я так полагаю. Взаправду ли повстречалась им Смерть на пустынной дороге… по-моему, правдоподобнее, что братья Певереллы были просто одарённые, опасные волшебники, которым удалось создать эти могучие вещи. Повесть же о том, что это Дары самой Смерти, она, мне представляется, из тех легенд, которые растут вокруг подобных творений.

Просмотров: 9

Потрясённые вопли, радостные крики, визг со всех сторон: — Гарри! ОН ЖИВ! — сразу стихли. Все были в испуге, и тишина упала внезапная и совершенная, когда Волдеморт и Гарри обменялись взглядами и начали кружить друг вокруг друга.

Просмотров: 10

— У Дамблдора была Бузинная палочка? — спросил Рон. — Но тогда… где она сейчас?

Просмотров: 3