Цитата #3995 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Бесполезно, бесполезно! — проворчал гоблин.

Просмотров: 36

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Их все запечатали перед началом учебного года, — сказал Невилл. — Теперь ни через какой из них не попадешь, никак, там на входах заклятия, а у выходов поджидают Пожиратели Смерти и дементоры. — Невилл шёл, обернувшись назад, широко улыбаясь, не сводя глаз с друзей. — Да не берите вы это в голову… А это правда? Что вы ограбили Гринготтс? И убежали оттуда на драконе? Об этом все говорят, везде, Терри Бут за ужином орал об этом на весь Главный Зал, его Кэрроу за это поколотил!

Просмотров: 25

Ксенофилиус мельком глянул на печатный станок, продолжавший бухать и лязгать под скрывающей его скатертью.

Просмотров: 38

— Нет, — сказал Гарри, и его голос от долгого молчания срывался. — Вернись!

Просмотров: 35

— Эрмиона, нам не во что переодеться, — стал втолковывать Эрмионе Рон, когда молодая женщина при виде их разразилась сиплым хохотом.

Просмотров: 38

И Люпин был моложе, и не такой оборванный, и его волосы были гуще и темнее. Было видно, что он счастлив вернуться в знакомые места, где он столько бродил в юности.

Просмотров: 38