Оглянувшись по сторонам и не обнаружив никаких признаков телефонного аппарата. Дик снова вопросительно посмотрел на жену.
Джулия уже открыла рот, чтобы что-то ответить, но, почувствовав, что выдержка снова начинает изменять ей, не сказала ни слова, а лишь резко развернулась на каблуках и ушла на кухню. Там она обессиленно опустилась на стул и беззвучно зарыдала. Слезы, которые она до сих пор с таким трудом сдерживала, теперь ручьями текли по щекам.
— Потому что вчера ночью ты не сказала всей правды. Ты никудышная лгунья, Джулия. Очевидно, сказывается недостаток опыта. И не нужно на меня так смотреть. Я ведь пытаюсь помочь тебе.
— Какого ребенка, Джулия? — с хорошо разыгранным удивлением поинтересовался Зак.
Свернувшись на диване в роскошном салоне самолета, Джулия смотрела в чернильно-черную ночь за окном. Лишь изредка в непроглядной тьме мелькали отдельные огоньки. Она ничего не понимала. Зак сидел напротив нее, небрежно расстегнув смокинг и положив ноги на кофейный столик, — ну прямо олицетворение безграничного терпения. Сразу после приема он запихнул ее в самолет Фаррела, даже не дав переодеться в дорожный костюм, а теперь не только отказывался отвечать на вопрос о том, куда же они все-таки направляются, но даже не предпринимал попыток поцеловать ее.
— Послушайте, — наконец не выдержала она, — может быть, вы займетесь уборкой учительской немного попозже? Я совершенно не могу сосредоточиться, когда вы грохочете здесь своими ведрами.