— О твоей матери? — с испугом переспрашиваю я. — Э-э… я слышала, ты пытался встретиться с ней…
Он возится с последней пуговицей на рубашке. И вдруг в раздражении рвет ее с мясом.
— Вот видишь, — говорит Сьюзи, наблюдая, как я одеваюсь. — Я была уверена, что они еще передумают. Эта Клэр Эдвардс просто ужасна…
— Ох, Бекки… — Дженис сжимает ладони. — Бекки, мне так… Твои родители его уже видели? Я знаю, твоя мама будет вне себя от счастья!
Вот только одна маленькая деталь — вряд ли Сьюзи в этом вопросе совершенно беспристрастна. Между Алисией и Сьюзи давняя неприязнь. Дело в том, что они примерно в одно и то же время начали работать в «Брендон Комью-никейшнс», но Сьюзи уволили через три недели, а Алисия сделала головокружительную карьеру. Сьюзи, конечно, не слишком стремилась стать пиарщицей, но все равно.
Я смотрю, как Алисия входит в гостиницу, и одна часть меня хочет убежать и спрятаться, а другая часть — узнать, что же она тут делает. Но прежде чем я успеваю принять решение, Алисия замечает меня и слегка приподнимает брови. И только сейчас я понимаю, что видок у меня… Старая растянутая футболка, если уж начистоту, даже отдаленно не напоминает платье, волосы в полном беспорядке, а лицо красное от натуги — я же волокла все эти коробки с лавандовым барахлом. А сама Алисия — в безупречно белом костюме.