— Она уехала домой, господин казначей. Она сказала, что обсудила это с вами.
— Информативно, — усмехнулся изумрудный дракон, — Но у меня тут полный дворец иностранцев и назревающий межрасовый скандал — принцессе фейри, разумеется, показалось, что на неё хотели покуситься.
Сестра радостно закивала и оптимистично поведала Шу историю, от которой у той глаза на лоб полезли.
Шу металась по комнате, основательно себя накрутив. Будь её воля, она бы уже бежала разыскивать Ара, но два древесных дракона из внутрнней охраны дворца, показательно не прикасаясь к Шу даже краем одежд, развели их с Ири по комнатам, вежливо, но достаточно непреклонно предотвращая все попытки лисицы сбежать. На пороге отведённых Ару комнат лису убедительно попросили никуда не ходить, а обо всем, что понадобится, сообщать стоящей у дверей охране. Шу приуныла.
— О вещах позаботятся другие, — прервал князя Ар, закипая от того, что его лис кланяется другу, — Шу идёт со мной. Это мой слуга.
— Ты плохо слушал меня вчера, дракон. Имя — настоящее, и я — тоже. Этот спектакль — как ты выразился — всего лишь попытка быть поближе к своей паре. Кто же тебе виноват, что женщин на работу ты не берёшь?