Все цитаты из книги «Домашняя работа.»
То есть к баронству он имел примерно такое же отношение, как Лиля — к великой китайской стене.
А Лонс послужил буфером. И отлично сгладил острый угол.
Именно это определение и приходило Лиле в голову.
Пузырек с ядом лежал в дальнем углу комода….
Насиловал девушек, травил собаками крестьян, топтал посевы, мог запороть кого‑нибудь до смерти, охотился в соседских землях… короче, добрый и приятный человек. Склочный, сварливый, откровенно задирис…
— В том, что касается обучения моей падчерицы? Я проверяю всех учителей. Спросите у них. Кстати…
Но это была так, разминка. Бухгалтерия ждала. И после часа изучения тетрадей и свитков Лиля готова была убить мерзавца Эдора.
Питер привлек жену к себе, поцеловал ручку и погладил по округлившемуся животику.
— Благодарю, лэйр Ганц. Обязательно воспользуюсь вашим любезным предложением… а что вы будете делать с работорговцами?
— Лучше умная дурнушка, чем красивая идиотка. Кстати, твоя тебе еще не надоела?
Два хороших человека всегда могут договориться.
Ага. И теперь обязана лечить скотину, которая бы меня прикончила? Щаззззз. Только шнурки завяжу!
С утра она уже успела надавать пощечин служанке, наорать на фрейлину Милии и с трудом сдержалась, когда Мачеха начала выговаривать ей.
И Лиля с удвоенной энергией закопалась в бумаги.
— Вы ему так доверяете, ваше сиятельство?
— Хотелось. А ты долго еще валяться будешь?
Такой гость, такой гость, это такая честь для нас, что просто писаемся от восторга…. В вашу чашу с вином.
— А что делать? Если я эти слова употребила, значит меня тоже надо учить хорошим манерам.
Эмма кивнула. Ох, непроста была женщина. Явно не проста.
— Долг простили. И пару золотых на дорогу дали.
— Такое терпеть нельзя, госпожа графиня….
Единственное, что пришло в голову Лиле — это провести полную инвентаризацию. Вплоть до ковриков для мышек. И тапочек для тараканов. Составить полную опись и уже по результатам — завести новые приходн…
Пишет Вам графиня Иртон (в девичестве Лилиан Брокленд).
— а ты можешь и ее няньке приказать. Главное проследи, чтобы она все в точности выполнила, — Лиля коварно улыбнулась. — Я распоряжусь — Кальма твои приказания как мои выполнять будет. Да и у пастера …
— Что вы, Тарис, разве я могла бы так его волновать?
К бабке часто обращались за помощью знатные дамы и иногда на большом сроке беременности. Вот и тут…
Патер внимательно посмотрел на собеседника. Тот поежился, но ответил почти не думая — заранее готовился…
И умница. И красавица. И замечательная мудрая женщина, пребывание которой в городе стало для него истинным счастьем.
— Ты на меня, конечно, можешь графу пожаловаться. Только… и на язык вдруг вылезло бессмертное Филатовское — "ты сама, дуреха, взвесь. Он‑то там. А ты‑то здесь.$1 — и дальше уже без классики. — пока т…
А учитывая, что представитель был безземельным дворянином — шевалье Тримейн не стал спорить с бароном Авермалем. Тот лучше местность знает.
Миранда лезла под руки и спрашивала, что и где.
Подслушивающий разговор граф Лорт недовольно нахмурился.
Даже утонченный поэт Пушкин писал Наташе Гончаровой в деревню 'Что, женка, ты опять брюхата?'. Или как‑то так. Ей подруга — филолог рассказала. После этого Аля бросила читать Пушкина раз и навсегда. …
Остаюсь ваш преданный слуга, Ганц Тримейн.
Умный. Точнее неглупый. Неплохо ведет торговые дела, справляется с ролью королевского мальчика на побегушках. Но в отношениях с женщинами — увы. Уязвим и слаб на передок. Ее он любит, точнее говорит …
Рассказ эввира заставил Лилю сплюнуть. Два раза. И задуматься.
И даже не надо их красть. Она одна, в глуши, скучает… у Лонса был друг, который таким образом и зарабатывал на жизнь — развлекая благородных дам. Да, не слишком достойно. Но нищим выбирать не приходи…
Август ценен не только верфями. Но и своим талантом. Такого корабела просто не найти.
— нянюшка, я так устала, если бы ты только знала…
— Ваше сиятельство, я умоляю вас, я припадаю к вашим ногам с просьбой убрать с уроков этого плебея!
Выслушав о пиратах, Лейсе и травнике, Эрик только кивнул.
Если уж на то пошло — в Лилино время ее употребляли в пищу. Еще и деньги драли за коробочку размером с наперсток — в пять раз больше, чем за пачку соли. Кабы не в десять.
— Молчи идиот! Я тут не жалею сил, чтобы графиня Иртон стала относиться ко мне лучше, а он пытается записать ее в шильды! Недоделок! Тупица!
— я напишу ему еще одно письмо. И если вас не затруднит его передать тоже…
— Ах же ты дрянь бесстыжая! Да как твой поганый язык только поворачивается Лилюшку поносить?!
Слухи были. Их было много. И все они были… бестолковые.
Лиля минуты две поборолась с собой, а потом не удержалась и поинтересовалась, знает ли Ширви всех, кто входит в состав посольства?
— я понял. Но откуда он узнал, кто и что?
— Ваше сиятельство, господин граф тогда назначил Эдора. Я собирала вещи, чтобы уходить из замка — Эддор приказал мне убираться…
Проснулась Лиля от того, что в носу нестерпимо чесалось. Еще бы!
Одним словом, высокие договаривающиеся стороны расстались довольные друг другом.
В свертке оказались две шкатулки. Одна побольше. Вторая — поменьше.
Господин барон, спешу сообщить, что ваша дочь жива и сейчас уже здорова. Она потеряла ребенка, живет в кошмарных условиях, супруг ей пренебрегает и на нее было совершено покушение. Хвала Альдонаю, он…
Если Лиля — сошла с ума, то все вокруг — дело лап безумной женщины. Или вообще Мальдоная ей нашептала. От одного и до другого недалеко. А это не есть хорошо. А слухи вещь устойчивая. То ли он шубу сп…
— Продолжайте расспросы. Я выйду. Здесь душновато. Да и товарищ обгадился… мне это не нравится.
В переводе на ативернский это было 'Что случилось? Чего приперся?'.
Толкового сопротивления работорговцы оказать не успели. И жалеть их совершенно не тянет.
Лучше второе. Потому что отец ее явно любит. А вот Джерисон Иртон…
Неудачно барон приехал. Или наоборот — удачно?
— Пошли за вирманами. Они одним видом кого хочешь в чувство приведут.
Она — графиня. И хозяйка этого дома. Она — обязана являть пример стойкости.
— Н — нет… — пастера била запоздалая дрожь.
Впрочем, расспрашивать о цели путешествия они не забывают.
— госпожа графиня, меня зовут Ширви Линдт и я доверенный вашего мужа. У меня для вас письмо. Я должен взять отчет у управляющего. А также доложить вашему супругу о вашем состоянии.
А, к черту! Что мы — не медики? Тут с больными иногда так извратишься — мастером дипломатии станешь. Найдем, что написать. Просто не за минуту. Так что…
Она же должна быть плотной, волокнистой…. Вообще‑то, пока от нее в детстве огород избавишь — навоюешься…
И Лиля рассказывала. Про крокодила. Про то, как он обливается слезами, когда глотает добычу. Про птичку, которая чистила ему зубы, про слоненка, которому крокодил вытянул нос… сказки Киплинга пригоди…
— Ваше сиятельство, я понимаю, вы не рассчитывали на такое количество людей…
— нет, ваше сиятельство. Я был в деревне. Мой храм прогорел, но пепелище еще слишком горячее, чтобы его расчищать.
— Что я могу сказать… Альдонай заповедовал нам терпеть и прощать врагов своих… я понимаю, Кальме не нравится, что она должна подчиняться Марте. Но нянюшка меня вырастила — и Миранду она сумеет выраст…
— Нам пока только ждать. Вот представь себе — они высадились. Их должны были встретить, но не встречают. Что ты сделаешь?
Вот не желал — и все тут! Гард уговаривал его, предлагал найти невесту, но Альтрес уперся — и брат оставил его в покое. Семьей Альтреса стал Уэльстер. И жизнью тоже. Гардвейг это знал. И ценил брата.…
Я была глупа и неблагодарна. Осознала, раскаиваюсь…
Сейчас вирман позову! Они конкретнее объяснят! Поленом по черепу!
— Полагаю, голова закружилась. И предлагаю вам прочитать еще и это.
— Как я понял, ее сиятельство потеряла ребенка, и это сильно повлияло на нее.
А вот если она уйдет… или начнет распускать слухи…
— Да, ваше сиятельство. Ваша доброта не знает границ…
Август вспомнил, как отец хотел для него военную карьеру. Но куда там! Десятилетний мальчишка сбежал из дома, прибился к верфям — и заболел кораблями. Их гордыми силуэтами, надменными обводами, хищно…
Мальчишка кивнул. Сделал несколько шагов — и вышел в освещенный костром круг.
Дарий вскипел, но только он настроился поучить вежливости мерзавца — эввира, как появилась охрана. Такие здоровущие лбы, что медведя в одиночку заломают. А негодяй Хельке, приторно улыбаясь, сообщил,…
Обработала последнего, уселась прямо на пол, вытерла пот со лба и выдохнула.
— Для начала я вас отправляю с официальным поручением. Отправитесь в крепость Альтвер — проводите Тариса Брока к моему отцу.
— Обижаешь, — Эрик явно был в отличном настроении.
— Лучше быть живым и бедным, чем сдохнуть по дороге к богатству.
Лиля вздохнула. Не остался — и ладушки. Сгорела — и дважды ладушки. В такую церковь и свинью‑то не поселишь… Надо бы новую строить. А то народ не одобрит.
— А еще господин прислал вам несколько отрезов бархата. И шелка. И тонкую кожу на сапожки. И меха…
А этого ему не хотелось. Иртон — неплохое местечко. Тем более после одной истории…
Теперь Марта будет воспитывать Кальму. Кальма интриговать против Марты. И на Лилю с Мири у них сил и времени просто не останется. А если что — подсунем им пастерского сынка. Пусть издеваются. Авось, …
Лиля поставила ушки торчком. И узнала, что Его Сиятельство отправил с дочкой аж троих учителей. Одного — танцев и этикета. Второго — математики и письма. И третьего — истории и литературы. Примерно т…
И командовать Лиля так не смогла бы. И приказывать — тоже…
Да нет. Наверняка его просто напугали и должны были начать обработку на следующий день. Кто б его выпустил, если были серьезные подозрения?
И Лиля, решив плюнуть на все, посвятила день малявке.
— И что же это мы видим? Вами трубы чистили, юная госпожа?
И посмотрела на следующего гостя. Которого мысленно уже прозвала 'калькулятором'.
Спешу сообщить Вам, что ее сиятельство графиня Лилиан Иртон побывала у нас в Альтвере и отбыла назад в Иртон. Графиня поистине украсила наши скучные серые будни своим присутствием. Она, как истинное …
Почему Джайс ни разу не привозил детей в Иртон?
Вдова управляющего. И то — прошлого. И любить ее особо не за что…
— Вот уж не благодаря вам, — окрысилась Лиля. — и вообще — что это за командир личной дружины графа, у которого солдаты на графиню покушаются? — Лиля не орала в голос только потому, что не хотела пуг…
Судя по горящим глазам девушек и восторженному личику Миранды, которая вцепилась в мишку только что не зубами — идея имела успех. Лиля подумала, что при правильном подходе — они таких зверушек смогут…
Как жена Цезаря. Пусть даже Цезарь весь Рим переимел.
Вообще рецепт был. Но женщина подозревала, что кастрировать графа ей не дадут.
— Они тут поживут какое‑то время. Пока храм не построят заново. Да и домик тоже. Ты наверное уже слышала?
— д — да…, — малявка отлепилась от Лили. — А что теперь?
Обследовать на наличие посторонних предметов и грязи.
В ожидании обеда шевалье Лонс Авельс, которого также пригласили за стол — все ж таки шевалье, дворянин, а потому право имеет, раскланялся с бароном и завел вежливую беседу.
Лишь бы не во вред, а дальше будет видно.
Нашлось и несколько ее писем. Там было то же самое. Мол, дорогая мама, прости, но мне без него легче сразу сдохнуть. Воля Альдоная и прочее бла — бла — бла на тему 'Ромео и Джульетта'.
Поддерживала и Мэри. Она отлично знала, что нравственность — ее больной вопрос. А здесь ее спокойно терпят. Хотя она ожидала, что выгонят сразу же за управляющим. А графиня иногда и мелочью жалует то…
Лиля поймала девочку на руки. И тут же об этом пожалела. Рубец словно когтями рвануло. Швы разошлись? Черт его знает! Не время!
— вы не доверяете мне, ваше сиятельство? Я учила хорошим манерам дочь герцога Лейверского!
— Тебе надо бы поменьше. Сам знаешь, докторусы…
Лиля вздохнула — и принялась за хозяйственные дела.
— Таких волчар как вы? Ищейками? Э, нет. Но чутье у вас должно быть отличное, так что потрудитесь на благо графства… Кстати, Эрик, мы с шевалье Авельсом и леди Мирандой теперь трапезничаем вместе. В …
Антрел согласился и отправился по своим делам.
— А мы попробуем вместе. Вдруг веселее будет…
— Проводи меня до комнаты. И скажи Олафу, чтобы не перестарался. А то сдохнет раньше времени…
— Да — да… пастер опустил голову. — Моя церковь сгорела, а графство бедно. Эдор говорил мне об этом каждый раз…
А правда. Записать, как правильно обращаться с больным, про профилактику и лечение пролежней, про повязки — и вперед. Пусть Тахир всех и учит. Это и будет его платой за знания. Ну и Лиля может сделат…
У медиков специализация другая. Ты можешь быть гениальным хирургом, а краны у тебя текут, форточки не закрываются… шпингалет?
Лиля вскинула брови. Кто‑то из слуг тянется к знаниям? Ан нет!
Но этой видимо, был бы пастер, а там трава не расти. Вот и перли все, что гвоздями не приколочено. А что приколочено — перли вместе с гвоздями.
Вирмане вошла — и тут же выразили свое веское 'фи'.
Да, верфи. Да, деньги. Но… нее такая нужна была Джесу. Нет, вовсе не такая…
Мелкая заняла графское кресло и смотрела оттуда с вызовом. Пыталась. Но из‑за массивного стола виднелись только глаза и уши, что безусловно портило вид.
Ну и посмотрим, что они с Хельке еще наворотят за зиму.
Но смягчился, помня о гнусном характере женщины.
Она не ведьма… шильда. Она просто эксцентричная.
А вот кабинет — или пара комнат рядом с кабинетом…
— Это самое ценное, что есть у нашего народа. И самое малое, чем я могу отплатить за спасение жизни.
Мальчишку Лейс тоже видел. Но подозревал, что к костру ему лучше не соваться. Все‑таки… Эввиры — своеобразный народ. И на многое капитан не рассчитывал.
Лиля повторила за ним и принялась читать одну из молитв, которые хранились еще в памяти Лилиан. Молитва, кстати, так и называлась — Об облегчении страданий человеческих.
Любовница… всего лишь любовница… Он в ловушке. Увы…
'- …спасительно подействовать на его душу…
Нет, он будет с ней любезен, он отдает должное ее красоте, но притяжения между ними нет. И не будет.
Али Ахмед дремал у себя в каюте, когда его разбудил помощник.
Ну так уважаемый Лейс понимает, что граф не может постоянно обходиться без такого воина.
Покушался? А теперь прогуляйся на виселицу, дружок.
— Сделайте милость. И так зимой голодно будет, еще и этого кормить…
И… это же ее Лилечка, это она ее такой воспитала, вырастила, с ложечки кормила, ночей не спала… слова Лили упали на благодарную почву. И нянька искренне считала, что все с ее девочкой нормально. А чт…
— Ваше сиятельство, я на стене расставил пять лучников. Если что — их сразу снимут.
— Да и заметят! Сказали, придут толпой, человек пятьдесят! Массой задавят!
Так. Сегодня у нас кузнец — и обязательно надо перекопать все бумаги. Надо бы и раньше, но читала Лиля откровенно плохо. Да и…
Положить их Ганц положил. Но отлично понимал им цену.
Хочу домой! Там двенадцатичасовой рабочий день и даже один выходной! Был… А тут — вкалываешь круглыми сутками, мозг насилуешь как только можешь… и даже зарплату тебе не платят! Наоборот — это ты всем…
— благодарю вас, лэйр Ганц. Знаете, я так давно не слышала этих слов…
Вот и план уже вырисовывается. Охранников не отпускаем. Самой надо.
— пока то, что мы продаем неизвестно людям, — повторил Хельке за графиней. — Как только распробуют — будет лучше. Но сейчас мы работаем на перспективу.
Шел отряд строем по двору — и упал в колодец? Весь?
И Лиля внутренне расплылась в улыбке. Так его!
— Буду только рада и вашей помощи и вашему обществу, лэйр Ганц.
Наемники не согласились бы, но — увы. Последнее время спрос на услуги отряда был слишком мал — и все из‑за сущей ерунды. Подумаешь там — пару девок прихватили и чуть заигрались, немножко разгулялись,…
— Сопровождать виконтессу Иртон, а также господина Линдта и господина Брока до места. Потом получить приказания от управляющего.
— Да это понятно, что мое. А кого вы сюда приволокли?
Том на миг опешил от боли, упал на колено — и Хлейг закончил дело. Одним ударом в горло. И принялся связывать обоих.
А уж химию она знает…. Ладно! Начнем с простого.
— Будет тебе жеребенок. Как тебе новые товарищи по играм?
Часть пиратов убили, раненных, наплевав на все их вопли, повязали и Лейс расхаживал по берегу, подсчитывая прибыли.
В Иртоне — пласт янтаря. Надо полагать, не просто сам по себе найденный. И работорговцы… да чем Джес думал когда отправлял туда дочь?!
Кажется, учителя были не слишком довольны. Но выбора им Лиля не предоставила.
А с другой стороны — поможет это тебе, как ежику — ракетное топливо. Если барон решит тебе гадить… нет, королю ты нажаловаться можешь, но здесь глухомань. Пока кто доберется, пока чего решат, интерес…
Папа прислал ей в подарок шкатулку с кучей приправ и благовоний. Ценная вещь. Пусть благодарный Али уже обеспечил ее и тем, и другим. Но цены она знала.
— а мы завтра сходим на уроки — и посмотрим, чему тебя учат.
Доехать до Иртона, устроить несчастный случай одной женщине и одной девчонке — и тихонько исчезнуть.
— деревенский староста в Ручейке, — пояснил помрачневший Хлейг. — Интересно…
Солжет, продаст, предаст, переспит с кем угодно, убьет…
— Ваше величество, вы не уделите мне буквально пару минут?
А Лиля быстро проглядела связки писем от отца.
И задумалась. Интересно, а что этот скажет отцу?
— Если бы было так — отец бы тебе приказал…
Либо слишком бедные, либо вдовцы, либо младшие сыновья знати…. Не то!
А на что дадут. Попить, а то так кушать хочется, что жить негде, да и не с кем… э, нет. Последнее — фигушки. А остальное…
И сейчас Ивар осторожненько так пытался дать понять графине, что доверенного придется убить… ежели что не так пойдет. А сколько может быть свидетелей его смерти?
Вот рыбалка, охота — это графское. Тут им нельзя было. А то, что касается собирательства — они еще тебе сто очков вперед дадут.
Лиля записала все, что помнила про стекло и позвала к себе стеклодува.
Вот на этих словах, не дав развить тему, в кухню вошла верная Марта — и вскипела.
— Это аварский жеребец, — в голосе Али послышалась гордость. Мы никому и никогда не продаем кобылиц, поэтому они рождаются только в Ханганате. Его зовут Лидарх, что означает 'Дитя огня'. И я хотел по…
— Ваше сиятельство, как я смогу отблагодарить вас за вашу доброту?
Королевский представитель — вообще та еще должность. С одной стороны у тебя есть власть. С другой стороны — тебе надо лавировать между Властью и властью.
— Милия уже с ног сбилась. Тряпки, ленты, наряды, побрякушки, балы, охота… ей — ей, лучше бы мы пару десятков кораблей построили!
— То! Кто тебя за язык тянул, сумасшедшая?! Графиня здесь власть! А ты ей дерзить в лицо? Нарвалась? Довольна?
Лиля давно уже плюнула на субординацию и пристраивалась так, как было удобно. На коленях — так на коленях. Понадобится — на брюхе поползем.
— Стой! Если ты убьешь меня, ты и сам умрешь!
На лесть Ширви повелся только так. И сообщил, что граф Иртон отправился с посольством. Зиму они проведут в Уэльстере. А потом, как станет возможно путешествовать — отправятся в Ивернею.
Девочку она любит. А если сцепится с ее отцом?
Так что он на службу не ехал. Зато ехали все остальные.
— Речь не об услуге, патер. Я пришел к вам с маленьким подарком, — Торий коварно улыбался.
К сожалению, до 'Свиньи и собаки' мужчины просто не дошли. Трактир был далеко не единственным в Альтвере. И — дорогим. Не всем по карману. А у наемников там вечно одна вошь бегает. Лилиан Иртон прост…
Лиля не знала, какая здесь зима. Из памяти реципиентки она извлекла ощущение холода. Но… то Лилиан, а то — она. Ей‑то и минус тридцать — не вопрос. Но пока была ранняя осень. Теплая и удивительно сух…
В Альтвере ей было не до таких разговоров. Дело бы поднять.
— За твой приход. Если бы не ты — меня бы убили во сне. Ты настоящая героиня.
Да, потом Хельке оценят по достоинству. И он получит много заказов. Но это — потом. Август и сам готов поторговать новинками, почему нет? Он‑то знает, сколько и с кого можно взять.
— Рад видеть тебя в столице, Август. Ты так редко бываешь на приемах…
Марта говорила почти уверенно. Почти. И вот за это зацепилась Лиля.
— Никогда бы не подумал! Ты и вовсе не хромаешь! — восхищался Селим. — говоришь, только деревяшку снять?
И об анальгине с димедролом. Да ладно! Она и на новокаин согласилась бы!
Бывало у него такое. Рик про себя это называл 'баранство'. Упрется, как баран — и хоть убейся. Он был свидетелем пары таких случаев. И сильно их не одобрял. Два умных человека всегда могут договорить…
Да потому, что он — пастер. Потому, что у меня полторы тысячи человек — и на всех один паршивый храм. Может, надо второй завести? Пусть место приглядит, прикинет, что и как… да и мне под ногами мешат…
— Сколько у вас людей? — проорала Лиля, обращаясь к Эрику.
Не обидеть жену, не разозлить тестя — дядя Эд подчеркивал, что верфи важны для страны… да и Джес это понимал, но мучительно, так мучительно чувствовать себя частью сделки.
Али ответил не менее витиевато — и разговор завязался сам собой. Селим пригласил старого друга за стол, Али ответил несколькими бутылями вина, которое на прощание презентовал ему Хельке, называя стра…
Почти каждую ночь кто‑то умирал. Кто от ран, кто от слабости… Лонс знал, что долго так не протянет. Слабость подтачивала и его. Мужчина воспринимал все происходящее как‑то… обрывками. А из чувств ост…
Да еще вирмане подключатся — разный менталитет, обычаи, привычки, вкусы… не настанет ли в Иртоне локальный армагеддец? И не угробит ли она большую часть времени на то, чтобы мирить две воюющие сторон…
Хорошо, что им подвернулся Лейф. А то Эрик уже разговаривал бы с богами. Считайте сами. Мачт нету, корабль движется куда ему больше понравится, починить его в море возможности нет, весла есть, так ве…
Рассматривала разные варианты — от бегства до вдовства… Делиться своими проектами с кем- то левым Лиле не хотелось.
Русские бабы, из тех, кто и коня и избу — были крепкими и упругими. Но не рыхлыми и не жирными. Это путать не надо. Формы у них были шикарные. И Лиля была с такими знакома. Но разница принципиальна. …
Сажать себе на шею бездельника — зятя Август точно не собирался. Вот еще не хватало! Зять должен был принять верфи после его смерти. И нее разбазарить. Да и к Лиле многие из этих 'женихов' отнеслись …
— невозможность исполнить супружеский долг. Либо у графа импотенция, либо у нее припадок начинается, как только она в спальню заходит. Но опять‑таки, при свидетелях и не меньше года все это пытаться …
Лиля вообще решила стереть с пергамента старое и накарябать свое.
— Я проделал долгий путь. И был бы рад небольшому отдыху.
— Это я потом расскажу. А пока — одеваться. И не выражаться.
Август чуть расслабился. Это уже больше походило на его доченьку. Торес, кстати, не врал. Будучи в Альтвере Лиля обосновывала свою деловую активность именно этом. Вот, Альдонай покарал, теперь буду к…
Подпилить пару деревьев так, чтобы в нужный момент они упали на дороге — и расстрелять хотя бы часть пиратов из арбалетов. А тех, кто полезет на завал удобно достать топорами…
— Ваше сиятельство, я буду вынужден рассказать вашему отцу о покушении!
Предрассветный час, когда сон особо сладок, а часовые особо рассеяны. Да и еще бы им не быть такими. На безопасном берегу, куда уже приходили несколько раз, в предвкушении недурного куша….
Мамашу, которая сидит, как жаба на болоте. Папа померши. Граф пребывает в столице. И в родовое гнездо не приедет, потому как сын почтительный. А здесь ему мозг вынесут и в печень занесут одними нотац…
Кальма даже не возмутилась. Видимо поняла, что действительно нарвется. По полной программе. Нет, воевать она еще будет. И гадить тоже. Но это уже скорее Марте. На Лилю ее сил уже не хватит.
Эдор воровал. Для себя — или делился? И вообще — ее супруг дурак — или как?
— Чем я могу служить вам, ваше величество?
Но не отсылать же обратно? Надо бы это дело отправить Хельке — авось что приличнее за это выторгует? Дорогое же все!
Готовила она великолепно, на Лилин вкус. И была жуткой жадиной, что тоже неплохо. А то Лиля после приезда барона поинтересовалась — куда такое пиршество готовилось — и узнала, что это — по привычке. …
Стоило умереть старику, как он устроил парочку несчастных случаев другим 'копателям' — и остался единоличным владельцем секрета. И стал потихоньку разрабатывать пласт.
Дражайший супруг таскает за собой свою шлюху, а родная жена — загибайся в глуши? Прислал писульку ей, указания управляющему — и свободен?
Лиля буквально три минуты назад приказала убрать с кресла все подушки. В результате — над столом и носа видно не было.
Трост таки сумел подобраться к одному из котлов с водой и высыпал туда один из пакетов с травой. Но от этого никому не стало ни жарко, ни холодно. Лейс на это сильно и не рассчитывал. Придется жизнь …
Одним словом, первый и четвертый варианты уже не подходили.
С горечью осознаю я, что меня настигла кара за глупость и недалекость. Я потеряла ребенка. И только потому, что была этого недостойна. Ни такого мужа, как Джерисон Иртон, ни такого отца, как Вы. Вы с…
Работать, работать и еще раз работать. И кстати…
— Тогда прошу вас в замок. Вашей свите накроют на кухне,
Верная своей программе, Лиля с утра вызвала Лейса и выслушала отчет о ремонте стены и расчистке рва. Лейс не жаловался.
Выпарить соль из морской воды Лиля могла. Надо только дозы брать поменьше. А так еще и полезнее будет. Эх, не читали вы, люди Глинку и Ахметова. А Реми?
— Мне‑то что. Это у тебя завтра смотрины…
Нашла слегка косыми глазами присутствующих помощниц и с трудом припомнила имя.
И самое главное. Третье. Пусть Мири привыкает общаться с разными людьми. Будь она трижды графиня — неважно! Здесь люди делятся на господ и холопов — и это страшная инерция мышления. А если у Мири ее …
По правде говоря, большинству было безразлично, в чем там жить. Но… они ж не свиньи, правда? Этот аргумент прошел на ура.
Да и вообще, первый ли это убийца в ее молодой жизни?
Лиля едва не взвыла. Ощущения были — как поленом по голове. Хотелось взвыть и побегать, но пришлось только крепко сжать кулаки.
Ганц внимательно слушал, Али громко восхищался, Мария Рейхарт аккуратно клевала кусочки мяса и шепотом воспитывала Миранду, пастер поддакивал через каждое слово и тоже пел графине хвалу — мол, церков…
Почему‑то Лиле это не понравилось. Ненаучный подход к проблеме. Вот.
— Угу… Мастер, мы с вами об этом еще поговорим. Хорошо? А пока вам нужно устроиться, отдохнуть с дороги, а мне еще поговорить с королевским представителем…
Надо послать боцмана к братцу, чтобы узнал, где, что и как… и будем сначала грузить янтарь, а потом уже пойдем на замок. Сначала та добыча, которая точно не будет кусаться.
Вот так. Мужа козлом не обзываем, от налогов не прячемся, ничего не просим, наоборот — намекаем на то, что сами справляемся со всем подряд. Хотя нет. Просьба только одна — расследовать покушение. Но …
Лиля закивала. Она тоже была за. И всячески дала понять, что рада будет приезду уважаемого Али весной. И окажет все возможное гостеприимство. А целитель?
— Тогда умывайся — и надо одеваться. Ты чего раскричалась с утра пораньше? — Лиля поглядела на девушек, но те и так унеслись за тазиком и горячей водой.
— Значит так. Отрядишь пятерых солдат для сопровождения уважаемого Брока до крепости Альтвер. Полагаю, он поедет дня через два. Проводят — и рысью назад. Если Тарис им даст поручение — не отказыватьс…
Толстый Джим и Соленый Дик высаживались на берег, не подозревая, что за ними наблюдают внимательные глаза. Хлейг и Трост смотрели внимательно и серьезно. Считали.
С другой стороны — работорговцы. Лиля покусала губы. Эдор… что же ты замутил здесь? Почему люди так спокойно смотрели на продажу своих детей в рабство? Если бы моего ребенка… да я бы все с землей сра…
Лиля порадовалась — и заодно отрядила еще десяток — на ремонт и постройку лодок. Также под контролем вирман. Пусть все будет в одном месте. И пристань, и общественные лодки — хочешь — бери. Но пятую …
— Не для себя страдаю — для блага государства.
Лиля еще раз сверкнула на него глазами и резко развернулась. Коса взлетела, чувствительно приложив нахала.
— Такое может быть только в одном случае. Если бежать им некуда. Или опасно.
Монополия на стекло и бумагу ей нужна позарез. А потом, глядишь, и книгопечатание откроем… под благословением церкви — матери… мать ее…
Если ее супруг — и есть ребенок короля и Джесси? Может такое быть? Скажем, с женой детей Бог не дал, или чтобы избежать еще большего позора…
Тогда у него еще не было верфей. Но оказалось, что у Августа талант. Да, вот такой.
— И пришли ко мне Эмму. Пусть как всех разместит — придет, доложит.
— один у тебя, второй у меня. И соединим их веревочкой. Будешь мне звонить, когда захочешь, чтобы я пришла. А я — тебе. Хочешь?
Да, и там можно услышать много интересного. Но рядом — увы — никто не проходил.
Билли не сильно досталось по голове в схватке, но бровь рассекло и лицо залило кровью. Так что сознание он потерял и свалился в кусты. Тут бы и уползти, но… бессознательной тушкой не поползаешь. А ко…
Самому пастеру подали и мясо, и грибы, и яйца…
С одной стороны, он — отец. Но Торий Авермаль не стал бы просто так рассыпаться в комплиментах.
Просто к Ивару, Олайу, Лейфу, Гэлу… да, к 'своим' вирманам она уже привыкла. А к новым…
Тоска грызанула с такой силой, что на глаза аж слезы навернулись. Пастер встревоженно вскинулся.
Эдоард взмахнул рукой, приглашая его присесть.
Когда есть хирургический стол — это хорошо. Он есть. Нужной высоты. Но — один. И две лавки. Широких, удобных, но низковатых.
Такие монстры, что не захочешь — химию знать будешь!
Эрик смотрел на женщину, сидящую в высоком кресле.
Ребенок Лили становился законным графом Иртон — только роди мальчика.
Качалка, там. Канат повесить. 'Козла' поставить.
— Выпаривать соль будем. А то она дорогая. Скоро рыба на нерест пойдет?
Кто сказал, что у нее всего этого не будет?
Парни поддержали. Но потом Савл замотал головой.
— няня, позови мне Эмму. Срочно. И займись Мири. Малыш, вперед, умываться и одеваться. Если Марта скажет мне, что ты была умницей — обещаю тебе несколько сказок. Скажем, одну после обеда и две вечеро…
Даже то, что вторую королеву, как легко догадаться, звали Джессимин Иртон, положения не поправило.
Крестьянки сидели и стояли во дворе. И смотрели на Лилю выжидающе.
— Давайте лучше про управляющего, лэйр Ганц.
Ей — ей, можно подумать, что они — в Ханганате.
— Жить будет. Еще как. Но лучше к лекарю.
Хотя графиня пояснила свою позицию четко.
— Господин барон, позвольте представиться, шевалье Лонс Авельс
День — ночь, день — ночь, все по той же Африке.
— Если ты. Еще раз. Хоть слово дурное по графиню скажешь. Я тебя. Из дома выгоню!
А Иртон кто‑то защищать должен, когда его отряд отсюда уедет. Почему не эта дружина?
— Эмма, а почему Ширви в моем крыле? Я не отдавала такого приказа?
Кто бы ни был в ее спальне — он точно не картошки попросить пришел.
Поэтому командир наемников решил задержаться в Альтвере на пару дней и выяснить поточнее. Но слухи….
Олаф поддержал ее за плечи, протянул что‑то вроде тряпки…
От плохой пищи расстроился желудок, но в трюме и так воняло, что хоть топор вешай. Шатались зубы. Кружилась голова. Большую часть времени Лонс проводил в каком‑то полузабытье. Кажется, иногда рядом с…
— Нет, ничего серьезного, дорогой. Просто я волнуюсь за Миранду.
— Это Томас Дорт, ваше сиятельство, хороший парень, он у меня уж года два, — Лейс выглядел просто убитым. Лиля даже его немного пожалела. А потом в ней проснулась мелкая интриганка.
Почему‑то земля очень быстро ринулась к лицу.
Суммируя все, у Ганца получалась такая картина.
— вирмане своего слова не нарушают. Считают, что если кого предадут — им в море пути не будет. Удачи лишатся.
В принципе, Иртон же не помойка? Родовое поместье.
— а меня миновало. Поэтому Эрк послал меня ждать вас.
Потому что к обеду начали поступать первые раненные.
Миранда должна быть первой во всем. В науках, в спорте…
— пласт янтаря, о котором рассказывал глава семейства.
— Ваше сиятельство, вы не только красивы, но и умны….
Если бы не помощники — она бы вообще взвыла и удрала в монастырь. Мужской. Банщицей.
Да и та же химия. Кто знает, как она зубрила неорганику? Ей это как раз плохо давалось — и она пару лет не расставалась с учебниками.
Как раз будет время все погрузить, а потом идти к Иртону.
Эта женщина не похожа на бесчувственную колоду, как ее описали. Хотя… какая ему разница?
— у меня и так голова кружится. А вы ведь начнете шкуру драть, иголки под ногти загонять, зубы напильником стачивать до основания, ногти вырывать…
— Любезнейший, вы хотите сказать что‑то по делу? Нет? Свободен!
— Господин барон… до меня дошли страшные слухи.
Прощупать ребра на предмет повреждений, зашить рану и наложить тугую повязку. Ничего, справимся. И не такое видели — это не проникающее в живот, при котором пришлось удалять селезенку. Справедливости…
Надо только подумать, что есть в хозяйстве!
Сопротивление, конечно, было. Кое‑кто дрался. Любая крыса дерется, если ее загнать в угол. Но…
— Тома наняли, чтобы убить вас. Он играл в карты, много задолжал — и ему предложили — или отдать долг, или его пощекочут ножичком, или — он может убить вас.
Еще бы. Вряд ли здесь священники в такой громадной цене. Приходы заняты, а бродить по дорогам или искать новый… грустно это звучит.
— Это точно, — поддержал его Томми. — Мальдонаины выродки! Сосут кровь честных людей…
Потом память вернулась — и женщина принялась распоряжаться.
— Два корабля, осадка высокая, но вместительные, флаг не подняли, идут уверено, я бы сказал не в первый раз…
— Даже не знаю, пастер. Правосудие на наших землях — господин граф, а сейчас мой возлюбленный супруг в отъезде…
Ради нее он вообще спать перестанет. Эх, найдет ли она себе когда‑нибудь такого же мужа?
Хельке помрачнел, когда мужчина пересказал ему услышанное. И сдвинул брови.
— Не хотим, — решила Лиля за двоих. — Где Марк, кстати?
Марта, спавшая в соседней комнате, примчалась через три минуты. Взвыла — и принялась хлопотать вокруг ребенка. То есть Лилиан Иртон.
— Говорят, что однажды у господи графини был конфликт с некими молодыми людьми — робко намекнул ювелир.
Солдат, конечно, знал мало. Но и то, что он знал…
— Триста сорок три яблока, ваше сиятельство.
Том сделал шаг назад — героизмом пират не отличался — но и только. Трост не полез в драку. Но ударил точно. Привязав нож к палке, как приказал Хлейг. В ноги.
Капитана 'Лилии' Али знал. Тоже ханган, только из тех, кто суше предпочел море. И ходил теперь вдоль континента…
Мало того, Лиле полагалась доля из верфей. Да, с правом управления за ее супругом, но в случае смерти отца ей выделяются паи и капает денежка. Случись что — голодной и холодной не останется. В монаст…
В восемь лет был заключен его брак с Элизой Эрролустон.
Пестики и тычинки Лиля ненавидела. Ботанику она любила практическую. То есть — садово — огородную.
Или наоборот? Избавиться от них до прибытия вирман? Но как?
Лиля уже поняла — здесь скалистый берег. И местность тоже. Скалистая, болотистая… наверное ближе всего английские болота. Собаку вот еще бы запустить. Хотя она скоро не хуже взвоет.
— Все будет более чем пристойно, не думайте. Где у нас тут береста?
Дамис определенно был зол. И кое‑кто ему за это заплатит. Одна высокомерна блондинистая сучка. А пока можно сорвать зло и на другой… секс — лучшее средство от стрессов.
Джес может быть талантливым, трудолюбивым, умным и серьезным. Если ему это надо. Если от этого зависит что‑то важное для него. И в то же время…
Ага, как же! С тобой, дурой, бродяжничать уйду… Да кому в этом захолустье учителя нужны?
— Нам надо быть на ужине. Госпожа графиня распорядилась подавать учителям отдельно, в малую трапезную.
Лилю так и тянуло рявкнуть: 'Короче, Склифосовский!'. Останавливало только нежелание тратить хорошую шутку на дурака.
Казнить и карать их было определенно не за что. А работали они на совесть.
Шить мишек — зайчиков с набивкой никто не додумался. Лиля пообещала показать, что и как и поглядела на Миранду.
— Ваше сиятельство, я ведь вам больше не нужна?
Надо сказать — омерзительное существо, искренне любимое своими коллегами только в ранге мученика. А во всех остальных случаях…
— У меня серьезный груз, друг мой. Аварец.
'Глист' всхлипнул, но после того, как ему пригрозили отрезать нос, сознался, что нет.
Как водится — говорили много, а толку было мало. Полезной информации — и того меньше.
— Альдонай простит. Еще раз рот откроешь не по делу — и вякать на дороге будешь. Поняла?
Да и карбонаты не помешали бы. То есть сода…
— Ваше сиятельство, — Лейф поклонился, когда Лиля подошла почти вплотную.
Тоже ни слова о ее душевных переживаниях. С другой стороны — а что удивительного? Женщина — это же почти как табуретка. Или штаны. Собственность. И никаких переживаний.
И первым делом попросила письмо от супруга.
— Солдат, который прибыл с вами. Он сделал признание. Хотите узнать, что в нем?
Анелия Уэльстерская дрожала, как в лихорадке.
— Двести. И лично тебе еще десятку по итогам акции.
Зелье обычно сбоев не давало, дети рождались мертвыми, но не в этот раз.
Губы Хельке расплылись в улыбке. Кажется, он знал, куда ему ехать. Согласится ли графиня?
Эту клятву вирмане старались не нарушать. Боги прогневаются. Коллизий в будущем это не исключало, но все‑таки было спокойнее. Чуть — чуть.
Ну да, состоит в свите принцесс. Вот ведь…
— Вместо ответа Лиля слегка шлепнула малявку подушкой.
Но пока еще — ее очень много. Навскидку Лиля дала бы себе от девяноста до ста килограмм живого веса. Ну, все уже не сто двадцать.
Гость замолчал, видя что Август осознает новость.
— Умные — всю жизнь сами учатся. А дураки — они дураки и есть.
Ей оставалось буквально два шага, когда она чутьем поняла — сейчас ударят. И развернулась.
Мири неуверенно кивнула. И Лиля усилила нажим.
По крайней мере — никакого ущерба репутации.
Если она будет богата и знатна — избавиться от Алекса ей не удастся. С другой стороны…
— И я обещала ее хранить. Прошу — не требуйте с меня большего, чем я могу дать. Достаточно и того, что ммне разрешили поделиться этими знаниями и брать учеников.
Она же с места не двигалась. Так что подсвечник никуда не откатился. Женщина схватила его — и что есть сил шарахнула убийцу по яй… простите, половым органам.
— отлично. Устраивайте своих людей в замке. Всех пленных пока в подземелье — Лейс покажет, куда. Потом я разберусь, кого выпустить, кого оставить.
Август положил себе купить Лилюшке что‑нибудь хорошее.
Ты — графиня. Не знаешь — ну так кто тебе доктор?
— Ингрид, проводи меня до моей комнаты? Не будем отвлекать мужчин. Как сделаете, пусть Лейф зайдет, отчитается.
— Да. Вот, смотри, как надо правильно. Сначала набираем по ширине, сколько нам надо…
— Да, господин Антрел. Я — графиня Иртон. И пока моего супруга нет дома, могу распоряжаться хозяйством. Если он отправил сюда ваш отряд, доверил вам свою дочь и меня — значит он высоко ценит ваши спо…
Как раз пока все будет налаживаться — Хельке обработает хотя бы часть янтаря по ее эскизам. Которые тоже надо… нет, не нарисовать. Но хотя бы объяснить, как это сделать и чего она хочет.
Если ты попал во всю эту придворную суету недавное — ты будешь веселиться, не замечая яда под роскошью и шипов под розами.
На последнее Лиле было наплевать. А вот первое…
Хм — м… не насилует? А законное супружеское как же? Или Джес достался ей еще девственником? Простите не факт. Дочь он явно не свечкой делал.
Мужчины переглянулись и усмехнулись. Это была своеобразная прелюдия к торгу. Уже через десять минут каждый будет стенать, что небо свело его со скопидомом и скрягой, угрожать гневом Великой Кобылицы,…
— Тогда пусть пока живет. Ах, Лейс, как же вы его проглядели….
Все может быть. И что тогда сделает отец?
— Не все. Доброту ей вложить забыли. И любовь — тоже.
— Разумеется, нет. Поэтому послушай меня. Ты сейчас должна пойти — и предупредить пастера Воплера. Чтобы он был готов бежать на всякий случай.
— Так. В доме семь комнат, в каждой комнате по семь углов, в каждом углу по семь яблок. Сколько яблок в доме?
Ганц Тримейн был одним из лучших. И если уж он не смог разобраться в ситуации быстро — значит все не так просто, как в изложении Джеса.
— Ты же виконтесса Иртон, ты должна быть сильной и храброй. И ничего ведь не случилось…
Разговор велся, как можно было догадаться, об эввирах. Дария они не устраивали по вполне понятной причине. Мерзавец — эввир общался с гадиной — графиней. И к тому же был возмутительно богат. А сам Да…
До Иртона было добираться долго. Но найма все равно нет, а если по дороге что подвернется, они не упустят возможности подработать.
Вверилось с трудом, поэтому Лиля оговорила.
Лиля напялила розовый балахон из тех, которые не продала и не перешила. Так лучше. С пастером надо искать общий язык. Так что вид должен быть традиционным. Это пока ей удавалось изворачиваться. Снача…
Ну, так резко она, конечно, не выразилась, но Ганц все равно понял, покачал головой и перешел к делам насущным.
А у кого бы еще скачать информацию — Лиля не представляла.
Если в доме живет кот — он будет гадить в тапки, драть диваны и шкодить. Как ни лупи. И лучший выход из положения — не выкидывать первого, а завести второго кота. Тогда они будут заняты друг другом. …
Последствий она пока не представляла. А Лиля не собиралась объяснять девочке, что местного пастера придется низводить и курощать по методу Карлсона. Может даже и плюшками. Или плюхами. На выбор.
Корабль Али стал тяжелее на одного коня, одного целителя и двух его ручных мангустов.
— Да ничего. Как стемнеет, костры разожжем. Раненных можно в замок?
Сейчас этот постулат прокатил без возражений. Еще бы, на фоне таких новостей.
А в женщине было именно это. Личность пробивалась из‑под слоев жира — и уже сейчас она производила впечатление. Тем более в красивой одежде, которая была ей к лицу, с простой прической, а как от нее …
Заготавливать она ее собиралась в промышленных масштабах. И лучше делать это на месте.
— На берегу. Не стоит пускать их в Иртон.
— Моих трое наповал, один вряд ли доживет, ну и с десяток крестьян легло. когда они пытались вырваться. Раненных пока не считал. Всех повязали?
Женщина поиграла с ребенком в 'ладушки' и 'камень, ножницы, бумага' — и сдала с рук на руки няне, утомленную и довольную.
Самогонка — гадость. Но заснуть помогла. И Лиля отключилась. Сейчас ее могли бы и зарезать — не проснулась бы.
В среднем шлюпка перевозила по двенадцать человек за раз. Две.
Его наняли защищать. Дали кров над головой, возможность ремонта, ему платят… а это приходится отрабатывать. Эрик не сомневался ни минуты.
Джерисон, граф Иртон, смотрел на кузена с тоской.
Рецепты Лиля собиралась применять или свои — или комбинированные. А с нянькой все было ясно.
— разумеется, капитан будет получать больше. Какое жалование у вас сейчас?
Повинуясь властному голосу, малявка выступила вперед. За ней шагнули Ивар с Гэлом.
— Так — так — так… и что это у нас здесь за явление? Как зовут?
Лиля заметила это и закрепила положительный эффект еще двумя молитвами.
Видел он портрет Ларисии. Чисто крыска. Бледная, бесцветная, словно моль, личико вытянутое, волосенки подозрительно пышные, а злобной линии тонких губ не смог приукрасить даже живописец.
Не обязательно в покоях управляющего или в кабинете. До него должно быть легко добраться. В любой момент. То есть кабинет?
Август отложил в сторону письма и принялся расспрашивать Брока о дочери.
Именно на дочери мастера Фарая Август был женат третьим браком. Именно она, младшенькая, любимица всего дома, Мариэла, морская, родила ему дочурку. И умерла…
Сможет ли она приговорить человека? Отдать приказ об убийстве?
— Эмма, тебе тяжело будет распоряжаться старостами, ты же понимаешь…
— Разумеется, я дам вам кров и убежище. И буду рада вас видеть. Но тогда перед нами встает серьезная проблема? Как сбыть то, что мы будем делать?
От лица женщины внезапно отхлынула кровь. Она побелела, как молоко — и тяжело осела на землю. Эрик едва успел подхватить ее — и стоял дурак — дураком, не представляя, что делать дальше.
— Мы же хотели колокольчики заказать. Или ты уже не хочешь?
— Надо будет их предупредить… как бы их не заметили вирмане…
Так что Хельке готов был на графиню молиться.
Его Величество подвинул барону копию письма Тория Авермаля. Август пробежал его глазами и кивнул.
Оба беседующих не заметили тихого храмового служку, который шмыгнул за алтарем словно мышь. А вот служка услышал все, что хотел.
Но учти, Джерисон, граф Иртон — если ты не уделяешь внимания жене, не удивляйся, когда на организме начнут расти рога. Пока мне не до того. Но…
— А мне есть кому доверять, лэйр Ганц? Тут очередь из докторусов ко мне на работу? Единственный был — додумался выкидыш кровопусканием лечить…
И обжег таким взглядом, что Лиля едва бюст не пощупала — вдруг там уже блузка дымится? Козел!
Гэл гнал, как сумасшедший, а когда лошадь упала — побежал что есть мочи. И в Иртон влетел усталый и запыленный.
Если этих оставлять — то придется их строить и ломать жестко. Нужно ли ей такое?
Могла ли мать на это сильно прогневаться?
Август поклонился, рассыпался в уверениях своей преданности и отступил назад. К выходу из зала, где его тут же атаковали придворные. Короля тем временем занял очередной проситель. И Август подумал, ч…
— в подземелье его. В камеру. И поспрашивать. Вашими методами.
Улыбка на лице гостя была достаточно тонкой.
Отрядить крестьянских детей — пусть приносят ей все образцы. А она посмотрит и подумает.
— господин барон, графство Иртон недалеко.
А так граф — замечательный, дай Альдонай ему здоровьичка.
— Чуть под ножом убийцы не оказался! Так‑то ты за девочкой смотришь!
Бабка подумала еще немного и кивнула на домик.
— Если она скажет, что надо переделать — переделываете. Я ясно выразилась?
— Там нет воды. Хотели бы — прошли бы в Ирту и вверх по течению. а они прошли над рифами… знали, куда идут.
Великий целитель оказался высоким сухопарым стариком с длинной бородой и доброй улыбкой.
Если первое, во что Ганц верил больше — начнется его работа.
Пусть этим займется Ганц. А он подождет доклада.
И вежливо объяснил, что он‑де с соседским визитом, к госпоже графине…
— Джейми, ты мне завари сбор. Кора ивы, ромашка, земляника…. И давай мы на ночь луковый компресс сделаем. Мед с луковым соком. Я за тобой вечером Эмму пришлю.
А не приди Мири — и ее могли бы придушить подушкой. По — тихому. И никто бы и ничего бы…
Жена ему не нравилась. Ему тошно было в ее присутствии.
— Погоди пока. Эмму среди ночи будить неохота. Мы пока по — простому…
Скоро бой распался на отдельные схватки. Пока еще кипели два очага сопротивления, вокруг капитанов. Но и там…
В первую очередь — все, что она помнит из медицины.
Лонс Авельс с ужасом наблюдал, как открывается крышка люка. Страшно?
— а если они захотят Иртон в ножи взять, а добычу на корабль?
Если что — мы и твоим прихлебателям, и тебе серьезный понос организуем. Так, чтобы вам не до войны было.
Потом надо будет показать девушкам — швеям, как кружева вязать. Нашлась бы нитка… но вирманских коз Лейф привез с собой. Вот коров пока не было, а козы активно блеяли на скотном дворе. Лиля распоряди…
Полная женщина в белом и зеленом, с толстенной золотой косой. Лилиан Иртон.
Хельке крепко сжимал нож. Но его вмешательство не понадобилось. Что такое сопливый мальчишка против вирманина? Хлейг просто смял его, стянул руки за спиной и потащил за собой. Корабли пока выжидали п…
Да, великолепные акведуки, водопровод… из свинцовых труб. Козе понятно, что половина Рима передохла не дожив до сорока. А вторая чем только не болела.
В гостиной, примыкающей к столовой, собрались шестеро человек. И все выжидающе смотрели на нее. Лиля подняла брови. Но начинать разговор не спешила. Разглядывала.
Малявка спала, как сурок. Оно и понятно. Умоталась за время дороги. Ехали‑то в карете и прорву времени. Хорошо, что здесь — захолустье.
— Вы же знаете, скромному мастеру лучше быть подальше от сильных мира сего…
Дамис даже не сомневался — если у него будет время и возможность, графиню он обаяет. И не такие ему в руки падали. Видели мы и получше, и покрасивее…
Август не сильно обманывался на тему мотивов зятя.
И началось со старост деревень. Иан Лейг, Арт Вирдас, Эрк Грисмо, Шерл Ферни и Фред Дарси — кто?! Кто из вас сообщник управляющего?
Из полезной информации было ровно три слова — я написал Эдору.
Первым Лиля вызвала Арта Видраса. Но разговор практически ничего не дал. Под давлением (меланхолично поигрывающий топором Олаф) Арт признал, что все не так плохо. И мельницей попользовались в отсутст…
У меня есть дом. Пусть не совсем мой, но все‑таки… он уже знакомый, уже родной, уже устроенный…
Август начал с той, которая поменьше. И кивнул.
— Крист и этот глист примерно одного возраста. Эй, ты, Эрк кого‑нибудь пошлет еще?
— Кальма даже и не думает, что эти вирмане будут и ее защищать. Или ей так хочется в рабство? Или она предлагает, как придут работорговцы — ее перед воротами выставить? Пусть взглянут, ужаснутся — и …
— Разрешите взять дощечку, ваше сиятельство?
Конечно, это ей не понравилось. Ну и пусть…
— Господин граф приказал мне отдать его лично в руки управляющему.
Никому не хотелось на дыбу. Или раскаленного железа.
Этого Марта уже стерпеть не смогла — и вцепилась Кальме в волосы.
А ведь вирмане тоже приедут с детьми. Тем, конечно, 'изячные' манеры не потребуются. Но танцами лучше заниматься в компании. Естественные науки, история, литература…это все пойдет в тему.
Август достал из поясной сумки свиток с записями, развернул его и принялся подробно отчитываться.
Прослышав о твоих бедах, я решила написать тебе.
Не то, чтобы Рик хотел жениться именно на Анне Уэльстерской, но мало ли? Вдруг?
Лиля кое‑как доползла до комнаты — и упала на кровать прямо в одежде.
Лил повернулась, поудобнее устраивая на руке девочку. Прикрыла глаза. И подумала, что завтра будет новый день. Хороший новый день.
И ради родного дитятка расстарается по полной.
Хорошо, если у супруга в голове мозги. А ежели опилки?
С другой стороны — несчастный случай он всегда проходил. Тем более, супругу она параллельно, отец… вот отец…
Поэтому она послушала еще пару минут комплименты и подняла руку.
— Эдор воровал все, что движется. А что не движется — толкал и тоже воровал, — огрызнулась Лиля. — Графство бедно, но на храм у меня деньги найдутся.
— Ваше сиятельство, не грустите. Я обещаю — мы со всем справимся.
Отряд наемников ехал по дорогам королевства.
— Настраивайся на работу с ней. Что‑то знает она, что‑то ты… Если откажется говорить с тобой — я с ней сама поговорю. И один не езди, вирман с собой возьми.
В оправдание можно сказать только то, что раньше она ничем таким не занималась. А принцип: 'хочешь сделать хорошо — сделай сам' ей вдалбливался с детства.
За это время она перекопала все бумаги поместья и пришла к неутешительному выводу.
Лиля потерла виски. Память ей ничего не говорила. Надо пошептаться на эту тему с Эммой. Пусть поговорит с прибывшими слугами. А потом перескажет ей последние сплетни.
У него стопроцентно были сообщники. Но кто?
— Так это, ваше сиятельство… они… того…, — от волнения мужчина даже начал заикаться.
Лечить Ширви Лиля пока не собиралась. Наоборот — довести его до состояния нестояния, запугать так, что он без нее и Джейми чихнуть бояться будет, прочитать‑таки письмо от супруга, а там и использоват…
А ему была безразлична репутация Мораги. Сам такой. Если бы госпожа графиня не забрала его из Альтвера, скоро он оказался бы на виселице. Или на костре. В зависимости от везения.
Притчу о Ходже Насреддине помним? Помним!
В голове вертелись мысли о бумаге. Пергамент — невыгодно. Береста — несолидно. А вот если сделать бумагу… папирус. Из чего делали папирус?
Отдельно оговаривалось хорошее обращение с женой. И Лиля прямо‑таки прониклась родственными чувствами к отцу.
Лиля выплыла — и улыбнулась. По — доброму.
Кстати, после допроса Ганц только головой покачал.
Лиля механически совершала все положенные телодвижения, а разум холодно отмечал, что ряса старая, материя кое — где заштопана, да и щеки как‑то у товарища… не то, чтобы сытенькие…
Мачеху она явно авторитетом не считала, любовью не дарила и слушаться не собиралась. Это выяснилось ровно через десять минут после приезда. Когда по коридорам полетело одурелое: "Не хочу!!!".
Лиля вообще была откровенным нелюбителем исторической литературы. Вот про медицину — это наше все. И про жизнь знаменитых врачей она читала. Но просто так?
Лиля вдохнула, выдохнула и заставила себя успокоиться в принудительном порядке. Супружник далеко. До него пока не добраться. Хотя к счету прибавилась еще одна костяшка. Веская такая, как гирька… пудо…
Мне очень нужен Ваш совет о том, как правильно вести разработки, вкладывать деньги… и стоит ли их вкладывать в Иртон.