— Ваше сиятельство, я умоляю вас, я припадаю к вашим ногам с просьбой убрать с уроков этого плебея!
Лакеи были любезны, что означало королевское благоволение. Принесли засахаренные фрукты, пирожные, вино…. Так что Брокленд блаженствовал.
В Иртоне — пласт янтаря. Надо полагать, не просто сам по себе найденный. И работорговцы… да чем Джес думал когда отправлял туда дочь?!
Лиля тихо рассказывала ей про Элизу с дикими лебедями. Только мачеху переделала в сестру с сыночком. Мол, приехали, захотели братьев Элизы уничтожить, а ее саму замуж за парня выдать, а он толстый, некрасивый и воняет от него, как от помойки.
Так что Эдоард Восьмой крепко гневался на градоправителей за такие мелкие радости жизни.
Повязанные пираты выглядели жалко и тоскливо.