Все цитаты из книги «Гарри Поттер и Тайная Комната(Potter's Army)»
— Я не обращала внимания, — с надрывом сказала Миртл. — Пивз так меня расстроил, что я пришла сюда и попыталась покончить с собой. Потом, конечно, я вспомнила, что я… что я…
Он навис над Гарри, как огромный бульдог, обнажив все зубы.
— Не девочки, — согласилась Гермиона. — Я только хотела им показать, как… э… здесь мило.
— О чём ты говоришь, Гарри? Возможно, ты слегка подустал? Боже мой… только посмотри на время! Мы просидели тут почти четыре часа! Никогда бы не подумал… время быстро пролетело, правда?
— Давайте же, окружайте их, окружайте, это всего лишь феи… — кричал Локхарт.
Профессор МакГонагалл снова подняла палочку и указала ею на стол Снейпа. С хлопком на нём появились тарелка с бутербродами, два серебряных кубка и кувшин ледяного тыквенного сока.
— Они не станут возражать, — заверил её Гарри. — Если я потеряюсь в дымоходе, Дадли сочтёт это отличной шуткой, так что об этом не беспокойтесь.
Полчаса спустя, Локхарт собрал листы и пробежался по ним прямо перед всем классом.
— Ещё одно нападение, — ответил Дамблдор. — Минерва нашла его на лестнице.
Миртл трагически всхлипнула, поднялась в воздух, развернулась и нырнула в туалет, исчезнув из виду и обрызгав их водой; судя по её сдавленным всхлипам, она отправилась отдыхать куда-то в сторону кана…
— Ну, на этот Хэллоуин приходится пятисотый день мой смерти, — начал Почти Безголовый Ник, подтягиваясь и принимая торжественный вид.
Что-то тяжёлое упало на каменный пол комнаты, и Гарри почувствовал, как он содрогнулся. Он знал, что происходит, он чувствовал это, мог почти видеть, как огромная змея выползает изо рта Слизерина. А …
— Кто бы это мог быть? — тихо спросила она, словно продолжая только что прерванный разговор. — Кому приспичило выдворять всех Сквибов и магглов из Хогвартса?
Проход, ведущий на вечеринку Почти Безголового Ника, тоже был украшен свечами, но впечатление он производил далеко не радостное: это были длинные, тонкие, абсолютно чёрные свечки, горевшие ярко-синим…
— Мам, мы знаем, как дегномизировать сад.
Гарри нашёл Рона в дальнем конце библиотеки. Рон измерял свою домашнюю работу по Истории Магии. Профессор Биннс задал написать сочинение длиной в три фута на тему «Средневековое собрание волшебников …
Они пошли так быстро, как только смогли, стараясь не переходить на бег. Поднявшись этажом выше кабинета Локхарта, они свернули в пустой класс и тихонько прикрыли за собой дверь. Гарри поморщился, ког…
Дадли попятился, с испуганным выражением на жирном лице.
— Очень хорошо, — вмешалась профессор МакГонагалл, едва он замолчал, — значит, вы выяснили, где вход — походу нарушив сотню школьных правил — но как вам всем удалось вернуться оттуда живыми, Поттер?
— Давай-ка оставим их, — сказал Рон, потому что миссис Уизли надулась как лягушка. — Пойдём, я покажу тебе свою спальню.
— Откуда мне знать, где эта глупая девчонка достала его? — сказал он.
Джинни закрыла лицо руками и убежала в класс. Рыча, Рон тоже достал свою палочку, но Гарри его остановил. Не хватало ещё Рону весь урок Заклинаний отрыгивать слизней.
Он стоял в конце очень длинной слабо освещённой комнаты. Каменные колонны, увенчанные переплетёнными змеями, поддерживали высокий потолок, утопавший во тьме, и отбрасывали длинные чёрные тени в зелен…
Быстромаг — это совершенно новый, безотказный, быстрый и лёгкий курс обучения. Сотни волшебниц и волшебников уже воспользовались методом Быстромаг!
— Я знаю, что это странно, — сказал Гарри. — Всё это странно. Что значила та надпись на стене? Комната открыта… Что бы это значило?
— Молчать! — снова рявкнул Снейп. — К великому сожалению, вы учитесь не в моём Доме, и решение о вашем исключении я принять не могу. Я пойду и приведу людей, которые имеют счастье обладать такой влас…
— Ведь никому не хотелось бы больше меня, чтобы всё прошло быстро и гладко, и моя голова слетела, как подобает, ведь это сильно избавило бы меня от боли и унижения. Однако… — Почти Безголовый Ник пот…
Раздался звон, треск, и двигатель окончательно заглох.
— Ты не видел Рона или Гермиону? — спросил Гарри.
— О да… кто бы то ни был, его исключили, — сказал Малфой. — Должно быть, он всё ещё в Азкабане.
Бока машины были поцарапаны и измазаны грязью. Похоже, она рыскала по Лесу сама. Клыку она, похоже, совсем не нравилась; дрожа, он жался к Гарри. Успокоившись, Гарри спрятал палочку обратно в мантию.
Следуя за Фоксом, чьи алые крылья излучали во тьме золотой свет, они зашагали к началу трубы. Там сидел Гилдерой Локхарт, и что-то тихонько мурлыкал под нос.
Но проблема была в том, что на ней уже кто-то сидел.
— А может, — раздался ледяной голос прямо позади них, — он ждёт объяснений, почему вы двое прибыли не на школьном поезде.
— Я тоже, — сказал Гарри, также хватая бутерброд.
— Гарри, — сказал Рон, — как ты думаешь, ещё есть надежда, что она не… ну, знаешь…
— Ерунда, О'Флэрти, — рассердился профессор Биннс. — Если уж длинная череда директоров и директрис Хогвартса не могла её найти…
— Мой дорогой мальчик, — добрым голосом произнёс Диппет. — Я не могу разрешить тебе остаться в школе на всё лето. Тебе ведь наверняка хочется поехать домой на каникулы.
— Это чуть ли не самая оскорбительная вещь, которую он мог придумать, — задыхался Рон, снова появляясь из-под стола. — Грязнокровка — это очень мерзкое прозвище для магглорожденного… ну, у кого родит…
— Хорошо. Ещё я стащила из прачечной вот эти запасные мантии, — сказала Гермиона, показав маленький мешок. — Вам понадобится одежда побольше, когда вы превратитесь в Крэбба и Гойла.
— Интересно, кто будет нас учить? — спросила Гермиона, когда они подошли к гомонящей толпе. — Кто-то рассказывал мне, что Флитвик в молодости был чемпионом по дуэлям, может, это будет он.
Гарри больше не мог этого вынести. Громко прокашлявшись, он вышел из своего укрытия за книжными шкафами. Если бы он не был так зол, то картина умилила бы его: при виде его все хаффлпаффцы замерли, сл…
— Ты её подпишешь? — жадно спросил Колин.
— Затем же, зачем и другим, — ответила Гермиона, — чтобы прочесть легенду о Тайной Комнате.
— Проклятые магглы, — прорычал Хагрид. — Если бы я знал…
У Гарри отвисла челюсть, когда он осознал, что происходит у него перед глазами. Рон высовывался из заднего окна старой, бирюзового цвета машины, припаркованной в воздухе. На передних сиденьях, улыбая…
— Пустите меня, — прорычал Рон, когда Гарри и Дин повисли у него на руках. — Мне всё равно, мне не нужна волшебная палочка, я убью его голыми руками…
— Долго ждать не придётся, — улыбнулся Хагрид.
Когда они подошли поближе, Гарри едва не поскользнулся — на полу была большая лужа воды. Рон и Гермиона подхватили его и потихоньку подобрались к надписи, всматриваясь в тёмную тень под ней. Все трое…
— Да, папа без ума от всего, что связано с магглами, у нас весь сарай забит маггловским барахлом. Он это всё разбирает, накладывает заклинания, а потом снова собирает. Если бы он обыскал наш дом, то …
Малфой стал щёлкать воображаемым фотоаппаратом и жестоко, но точно изображать Колина. «Поттер, а можно тебя сфотографировать, Поттер? А можно получить твой автограф? А можно облизать твои ботинки, ну…
— Ничего, — быстро сказал Гарри. — Мы только хотели спросить…
Гарри прорычал нечто нечленораздельное и поспешил за Роном и Гермионой.
— Ну, тебе он уже вряд ли пригодится, — сказал Рон. Он понизил голос. — Пятьдесят очков, если попадёшь в нос Миртл.
Гарри направился к своей спальне на цыпочках, проскользнул внутрь, закрыл дверь и повернулся, чтобы рухнуть на кровать.
— Да. Он не работал весь год, потому что с ней постоянно случаются истерики, и она всё затапливает. Я старалась не появляться там без крайней необходимости, это ужасно — пытаться пописать, когда она …
— Видите, каково мне здесь? — сказал он. — Видите, почему мне нужно вернуться в Хогвартс? Это — единственное место, где у меня есть… то есть, я думаю, что у меня есть друзья.
Перед ним стояла старая ведьма, в руках у которой был поднос с чем-то до ужаса похожим на человеческие ногти. Она скалилась, демонстрируя гнилые зубы. Гарри попятился.
— Ладно, — сказал Рон. — Пойдём Гарри, я сплю на…
Миртл подозрительно оглядела Гермиону с ног до головы.
Той ночью Гарри долго не мог заснуть. Через зазор в драпировке кровати он наблюдал, как снег начал пролетать мимо окна башни, и много думал.
Откуда-то доносилась музыка. Риддл резко обернулся, всматриваясь в пустынную комнату. Музыка становилась всё громче. Она была зловещей, неземной, пробирала до самых костей, от неё у Гарри волосы вста…
— Не сейчас, Артур, — сказала миссис Уизли. — С Каминным Порошком путешествовать намного быстрее, но если ты никогда раньше его не использовал…
Десять минут спустя, вернулся Снейп, и с ним вне сомнений была профессор МакГонагалл. Гарри видел профессора МакГонагалл злой лишь несколько раз, но либо он забыл, в какую тонкую линию может сжаться …
— В беде? — сказал пожилой паук, и Гарри показалось, что сквозь щёлканье клешней он расслышал беспокойство. — Но почему он послал вас?
В комнату, снимая шляпу, вошёл мальчик, на вид лет шестнадцати. На его груди сиял серебряный значок Префекта. Он был гораздо выше Гарри, но у него были такие же чёрные, как смоль, волосы.
В стеклянном футляре лежали сморщенная рука на подушке, испачканная кровью колода карт и зоркий стеклянный глаз. Со стен смотрели злобные маски, на прилавке был выложен полный набор человеческих кост…
Он вытащил палочку и стал медленно продвигаться вперед между колоннами со змеями. Каждый осторожный шаг гулко отдавался в тёмных мрачных стенах. Он продолжал щуриться, приготовившись при малейшем дви…
— Довольно, Макмиллан, — отрезала профессор МакГонагалл.
— Решение о наказании этих мальчиков примет профессор МакГонагалл, Северус, — спокойно сказал Дамблдор. — Они принадлежат её Дому, а, значит, находятся под её ответственностью. — Он повернулся к проф…
Гарри сел, неожиданно полностью отбросив сон.
— Жаль, — сказал Рон, хватая пончик с джемом. — Я уже начал к нему привыкать.
— А это ещё зачем? — спросил Гарри, показывая на арбалет, когда они вошли.
Волшебник со вздохом сложил письмо, встал, прошел мимо Гарри, даже не взглянув на него, и раздвинул шторы.
Мистер Уизли побагровел ещё сильнее, чем Рон и Джинни.
— Видишь, не такие уж они и умные, — сказал Джордж, хватая сразу пять или шесть гномов. — Как только они узнают, что началась дегномизация, они тут же прибегают посмотреть. Казалось бы, им пора понят…
Профессор Спраут была коренастой маленькой ведьмой, которая на своих пушистых волосах носила шляпу в заплатках; обычно на её одежде было много земли, а от вида её ногтей тётя Петуния потеряла бы созн…
Но к камину в Дырявом Котле, откуда Гарри, Уизли и все их покупки должны были вернуться в Нору с помощью Каминного Порошка, все отправились в подавленном настроении. Они попрощались с Грэйнджерами, к…
Он жадно перечитал книжную страницу, которую держал в руках. Чем дольше он на неё смотрел, тем понятнее всё становилось.
— Нет… правда… я думаю, что не смогу пойти. Торопитесь, а то вы уже теряете время.
— Мой дорогой, поверьте, мне не доставляет никакого удовольствия находиться в вашем… эээ… вы зовёте это домом? — произнёс Люциус Малфой, усмехаясь и оглядывая маленькую хижину. — Я просто связался со…
— Мистер Малфой, — выдохнул он, резко остановившись. — У меня для вас кое-что есть.
— Хотел бы я знать, кто это, — раздраженно сказал Малфой. — Я бы ему помог.
— Ну вот… началось, — с досадой произнёс Почти Безголовый Ник.
— Он этого не сделал! — зарычал он на Гермиону.
Мистер Уизли сидел на кухонном стуле, сняв очки и закрыв глаза. Он был худым и лысел, но даже те волосы, которые у него оставались, были такими же рыжими, как и у его детей. На нём была длинная зелён…
Словно не слыша лепета Гарри, Локхарт провёл его по коридору, где толпились уставившиеся на них ученики, а затем вверх по лестнице.
— Ты-то откуда знаешь? — удивлённо спросил Гарри.
Подняв глаза посреди смертельно скучной лекции о Международной Конвенции Колдунов 1289 года, профессор Биннс явно удивился.
Локхарт тотчас же прекратил подсчитывать количество предотвращённых им убийств.
— Кто сказал? — громко воскликнул Дин Томас.
— Нам крышка! — застонал он, когда прогнулась крыша, но неожиданно пол затрясся — мотор снова завёлся.
— Может, осмотримся? — предложил Гарри, мечтая согреть ноги.
Гарри и Рон осторожно открыли дверь туалета, убедились, что вокруг никого нет, и вышли.
И, с Клыком, бегающим вокруг них и обнюхивающим листья и корни деревьев, они вошли в Лес. Около двадцати минут при свете палочки Гарри они молча шли за бегущими по тропинке пауками, напряжённо прислу…
Он подождал, когда они засмеются. Несколько человек слабо улыбнулись.
— Как насчет: «Нам в школе задали написать сочинение о нашем герое, мистер Мейсон, и я написал о Вас».
Гарри резко выпрямился и развернулся, не вставая с колен.
— Тогда иди в свою спальню, — строго сказал Перси. — Сейчас небезопасно бродить по тёмным пустым коридорам.
— Я не против, когда они мёртвые, — сказал Рон, стараясь не смотреть в сторону окна. — Мне просто не нравится, как они двигаются…
— Я не знаю, есть ли у Малфоев домашний эльф… — сказал Гарри.
— О нет, не могут, — ответил Рон. — Это очень редкий дар, Гарри, и это плохо.
— Поттер и его друзья могли просто оказаться не в том месте не в то время, — сказал он, немного ухмыльнувшись, как будто сам сомневался в своих словах, — но у нас есть ряд подозрительных обстоятельст…
— …ПОЛНОЕ ОТВРАЩЕНИЕ, ПО ПОВОДУ ТВОЕГО ОТЦА НА РАБОТЕ ВЕДЁТСЯ РАССЛЕДОВАНИЕ, ЭТО ПОЛНОСТЬЮ ТВОЯ ВИНА, И ЕСЛИ ТЫ СОВЕРШИШЬ ХОТЬ ОДИН ПРОСТУПОЧЕК, МЫ ТУТ ЖЕ ЗАБЕРЁМ ТЕБЯ ДОМОЙ.
— …я помню очень похожий случай в Уагадугу, — сказал Локхарт, — серия нападений, вся история — в моей автобиографии. Тогда я снабдил всё население города амулетами, которые раз и навсегда покончили с…
— Ч-что? — ошеломлённо произнёс мистер Уизли. — Сами-Знаете-Кто? З-заколдовал Джинни? Но Джинни не… её не… ведь нет?
— Не будьте так уверены! — сказал Локхарт, недовольно пригрозив пальцем Шеймусу. — Они могут быть дьявольски хитрыми, эти маленькие вредители!
— Да… — продолжал Малфой. — К счастью, они не много нашли. У отца есть несколько очень ценных предметов, связанных с Тёмными Искусствами. К счастью, у нас есть своя тайная комната под полом в столово…
— Забавно, что ты упомянул отца Драко, — сказал Флинт, в то время как слизеринцы улыбнулись ещё шире. — Позвольте показать вам тот щедрый подарок, который он сделал команде Слизерина.
— Инструкции профессора Дамблдора заключались в том, чтобы обучение шло в соответствии с распорядком настолько, насколько это возможно, — сказала она. — И я должна подчеркнуть, что это означает — опр…
В конце концов, они решили, что ничего не скажут Хагриду, если только не произойдёт ещё одно нападение, а поскольку дни сменяли друг друга, а шёпот бестелесного голоса больше не было слышно, у них по…
— Боже мой, знаешь, твой нрав когда-нибудь доведёт тебя до неприятностей, Хагрид, — сказал мистер Малфой. — Я бы не советовал так орать на охранников в Азкабане. Им это совсем не понравится.
— Итак. Твоя мать умерла, чтобы спасти тебя. Да, это мощное контр-заклинание. Теперь я понимаю… в конце концов, ничего особенного в тебе нет. Мне было просто интересно. Потому что между нами есть стр…
Когда Гарри поднялся на ноги, он почувствовал, что его странно перекосило. Глубоко вздохнув, он посмотрел на правый бок. То, что он увидел, едва не заставило его снова потерять сознание.
— Что происходит? — спросил Гарри, усаживаясь на своё место и стряхивая с бекона конфетти.
— Их нашли возле библиотеки, — сказала профессор МакГонагалл. — Не думаю, что кто-то из вас сможет объяснить, в чём дело. Рядом с ними обнаружили вот это…
— Нет! — сказал Гарри. — Пусть будет, как есть, спасибо…
Продавец явно хотел их остановить, но он едва доставал Хагриду до пояса, поэтому передумал. Они поспешили выйти на улицу, Грэйнджеры тряслись от страха, а рядом с ними миссис Уизли — от ярости.
Он вытащил свою волшебную палочку и направил на них.
На пороге стоял Люциус Малфой с лицом, искажённым яростью. А съёжившись у него под рукой, весь в бинтах, стоял Добби.
— О, нет — воскликнула Гермиона, внезапно останавливаясь. — Пошли обратно, обратно, я не хочу разговаривать с Плаксой Миртл…
Однако, едва они повернулись, как из-под стола неожиданно вынырнул маленький человечек и повис перед ними.
— Наверное, он был магглорожденным, — задумчиво сказал Гарри, — раз купил дневник на Воксхолл Роуд…
Но стоило Филчу опустить перо, как с потолка его кабинета донеслось оглушительное БА-БАХ! отчего задребезжала масляная лампа.
Гарри рад бы был уточнить, что худшей проблемой было то, что изо рта сыпались слизни, но не смог: паточная ириска Хагрида склеила его челюсти словно цемент.
— Ха! — воскликнула голова сэра Патрика. — Готов поспорить, что это он просил тебя это сказать.
— Осторожнее, Уизли, — скривился Малфой. — Лучше тебе не ввязываться в неприятности, а то твоя мамочка приедет и заберёт тебя из школы. — Он заговорил высоким тоненьким голоском. — Если ты совершишь …
Гарри забросил ноги на кровать и откинулся на подушки, глядя на луну, светившую в окно башни.
— Драко Малфой? — обернувшись, сказал Джордж. — Не сын ли это Люциуса Малфоя?
— Запомните, — тихо сказал Гарри, пока они осторожно пробирались вперёд, — при малейшем признаке движения тотчас же закройте глаза…
— Хватит, Пивз! — рявкнула профессор МакГонагалл, и Пивз улетел прочь задом наперёд, показывая Гарри язык.
Рон громко фыркнул. Видимо, выведение Арагога в чулане явно не вязалось с его представлениями о невиновности.
Гарри приблизился. В горле пересохло. Ему не надо было воображать, что эти каменные змеи настоящие; их глаза выглядели удивительно живыми.
Он указал на пол. У ног гигантской статуи лежал раскрытый маленький чёрный дневник, найденный Гарри в туалете Плаксы Миртл. На секунду Гарри задумался, как этот дневник сюда попал… но были куда более…
— Хватит! Хватит! — заорал Локхарт, но Снейп всё уладил.
Они добрались до вокзала Кингс Кросс без четверти одиннадцать. Мистер Уизли перебежал через дорогу, чтобы взять тележки для чемоданов, а затем они поспешили на вокзал.
Он задержался на месте на секунду дольше, чем следовало. Бладжер наконец-то ударил его, врезавшись в локоть, и Гарри почувствовал, как у него сломалась рука. Как в тумане, ослеплённый жгучей болью в …
— Гермиона, мы знаем, что Миллисент Булстроуд уродина, никто не узнает, что это ты.
Все книги заклинаний Гарри, его волшебная палочка, мантия, котёл и метла высшего класса «Нимбус-2000» были заперты дядей Верноном в чулане под лестницей сразу же после возвращения Гарри домой. И како…
Гарри повернулся на другой бок. Завтра он увидится с Джастином на Гербологии и объяснит ему, что не хотел натравить змею, а наоборот, отзывал её, что (со злостью думал он, сминая подушку) любому дура…
— Великолепно! — кричал Ли Джордан. — Гениально! Ну и появление! На летающей машине прямо в Дракучую Иву! Люди будут говорить об этом ещё много лет!
— А, — сказал Хагрид, и петух безжизненно повис у него сбоку. — Ладно. Тогда я подожду снаружи, директор.
Он поставил пустую чашку на пол возле дверного отверстия и снова улегся на кровать, почему-то чувствуя себя ещё более голодным.
Дождь пошёл ещё сильнее. По свистку мадам Хуч Гарри с силой оттолкнулся от земли и моментально услышал позади предательский свист Бладжера. Гарри поднимался всё выше и выше; он петлял и пикировал, ве…
— Это невероятно, — сказал Рон, приближаясь к зеркалу и тыкая в плоский нос Крэбба. — Невероятно.
— Привет, Пивз, — осторожно сказал Гарри.
Он потянулся к медной дверной ручке, но внезапно отдёрнул руку, как ошпаренный.
Это был Драко Малфой. Он протиснулся вперед, его холодные глазки бегали, его обычно бескровное лицо раскраснелось при виде подвешенной неподвижной кошки.
И, разразившись безумным смехом, он потащил Гарри вверх по лестнице.
Теперь Дамблдор бормотал странные слова и касался Миссис Норрис своей волшебной палочкой, но ничего не происходило — она продолжала выглядеть, как чучело кошки.
— Все возьмите по паре наушников, — сказала профессор Спраут.
— Кто бы говорил, — заметил Гарри, рассматривая парящую машину.
На тёмном горизонте, высоко на скале у озера, со множеством башен, виднелся силуэт замка Хогвартса.
— Риддл и вправду смахивает на Перси… кто его за язык тянул?
— Отличный пример ты подаёшь своим детям… драться на людях… что же подумал Гилдерой Локхарт…
— Напиши домой, чтобы тебе прислали другую, — предложил Гарри, когда из палочки вылетел целый залп взрывов, как из петарды.
— Она… она послала мне Вопилку, — промямлил Рон.
В этот момент его взгляд упал на Гарри, а затем перескочил на конверт с Быстромагом, который, как Гарри слишком поздно понял, лежал на два фута в стороне от прежнего места.
— Где-то там, — ответил Рон, указывая вдоль книжных полок, — выискивает очередную книгу. По-моему, она пытается прочитать всю библиотеку до Рождества.
— Дёрсли не давали мне карманных денег лет шесть.
— Это же туалет для девочек! — ахнул он. — Вы-то что там делали?..
— Вот он! — закричал Гарри, отчего Рон и Хедвига подпрыгнули. — Впереди!
— По-вашему, с ним всё в порядке? — пропищала она сквозь пальцы.
— Ты говоришь на языке Змееустов, Гарри, — спокойно сказал Дамблдор — потому что Лорд Волдеморт — последний оставшийся потомок Салазара Слизерина — тоже на нём говорит. Если я не ошибаюсь, он передал…
— Вот вы где, — протянул он, глядя на них. — Вы что, до сих пор нажирались в Большом Зале? Я искал вас, чтобы показать вам кое-что весьма занятное.
Ослеплённая змея покачнулась, растерянная, но всё ещё смертоносная. Фокс кружил вокруг её головы и пел свою неземную песню, тут и там клевал Василиска в тупорылый нос, а кровь ручьями хлестала из пус…
Фотографии Локхарта на стенах дружно кивали, пока он говорил. На голове у одной из них всё ещё была сеточка для волос.
Дождь всё ещё хлестал по окнам, ставшим чернильно-чёрными, но внутри было ярко и радостно. Огонь в камине отбрасывал блики на бесчисленные мягкие кресла, в которых ученики читали, беседовали, делали …
— Святые угодники! — сказала мадам Помфри.
— Ну и ночка, — пробормотал он, нащупывая чайник, пока они рассаживались вокруг него. — Девять рейдов. Девять! А старик Мундáнгус Флетчер пытался наложить на меня заклятье, когда я повернулся к нему …
Разыскивать пауков было непросто. Но убежать от учителей на время, достаточное для того, чтобы проникнуть в девчачий туалет, прямо возле места первого нападения, было бы почти невозможно.
— Малфой как-то обозвал Гермиону. Наверное, это было что-то плохое, потому что все с ума посходили.
В этот момент из соседней кабинки внезапно выплыла Плакса Миртл. Гарри ещё никогда не видел её такой счастливой.
Когда они наелись бутербродами до отвала (тарелка всё время наполнялась заново), то встали и вышли из кабинета, направляясь по знакомому пути к гриффиндорской башне. В замке было тихо; видимо, пир уж…
— Вы имеете в виду все эти нападения, сэр? — спросил Риддл, и сердце Гарри подпрыгнуло. Он подошёл поближе, боясь пропустить хоть что-нибудь.
— Сколько раз мы были в этом туалете, и она была там, всего в трёх кабинках от нас, — горько произнёс Рон на следующий день за завтраком. — Мы могли бы просто спросить её, а теперь…
— Чего вы от меня хотите? — промямлил Локхарт. — Я не знаю, где находится Тайная Комната. Я ничем не могу помочь.
По выражению лица Гермионы Гарри понял, что она подумала о том же, о чём и он.
— И что же ты хочешь от меня, Люциус? — спросил Дамблдор. Он говорил вежливо, но в глазах его всё ещё горел огонь.
Они ждали, дрожа, не отваживаясь шевельнуться.
— Поттер, думаю, вам лучше пойти со мной…
Пошёл дождь; Гарри почувствовал, как падают на лицо и расплываются на очках тяжёлые капли. У него не было ни малейшего понятия о том, как идёт игра, до тех пор, пока не услышал, как Ли Джордан, комме…
— Я брошу только Зельеварение, — сказал Гарри.
— Ты так говоришь, будто это плохо, — немного обиженным голосом сказала Гермиона.
Малфой и кое-кто из Слизеринцев заулюлюкали. Гермиона приплясывала на цыпочках.
— Нет, — прохрипел Гарри. — Пожалуйста… они меня убьют…
— Её превратили в камень, — сказал Дамблдор. («Ага! Я так и думал!» — сказал Локхарт.) — Но я не могу сказать, как…
— Кое о чём это напоминает, — медленно произнёс Рон. — Кажется, кто-то рассказывал мне о потайной комнате в Хогвартсе… наверное, Билл…
Люциус Малфой замер, уставившись на эльфа. Потом он повернулся к Гарри.
— Сэр… а что конкретно вы имели в виду, говоря об «ужасе», таящемся внутри Комнаты?
Когда он пришёл в себя, в лицо ему лил дождь, он всё ещё лежал на поле, а над ним кто-то склонился. Он увидел блеск зубов.
— Если Дёрсли проснутся, я — труп, — сказал Гарри, завязывая на одном из прутьев тугой узел, а Фред, тем временем, завёл машину.
Никто не удивился, когда первой поднялась рука Гермионы.
— Не надо было обращать на него внимание, Артур, — сказал Хагрид, почти оторвав мистера Уизли от пола, пытаясь поправить его мантию. — Вся семейка у них гнилая, все это знают. Никаких Малфоев слушать…
— А, это не считается, — сказал Рон. — Мы взяли её на время, она папина, мы её не заколдовывали. Но применять магию в присутствии магглов, с которыми живёшь…
— Это потому, что его распирает от желания заявить, что на самом деле это он, — заявил со знанием дела Рон. — Вы же знаете, как он ненавидит проигрывать, а сейчас вся слава за его грязную работу дост…
— Вот оно, — возбужденно воскликнула Гермиона, найдя страницу, озаглавленную «Многосущное Зелье». Она была украшена изображениями людей, наполовину превратившихся в других. Гарри от всей души надеялс…
Гигантское каменное лицо Слизерина двигалось. Оцепенев от ужаса, Гарри увидел, как его рот раскрывается шире и шире, превращаясь в огромную чёрную дыру.
Он почувствовал под ногами твёрдую землю и встал на месте, дрожа, пока размытые очертания вокруг внезапно становились чёткими.
Лошади проскакали в середину танцплощадки и остановились, то пятясь, то выступая вперед. Впереди всех был большой призрак, державший свою бородатую голову подмышкой, откуда она и дула в горн. Призрак…
Люциус Малфой на мгновенье замер, а затем Гарри отчётливо увидел, как его правая рука дёрнулась, будто порываясь достать палочку. Но вместо этого он повернулся к своему домашнему эльфу.
Но внезапно Гермиона ахнула, указав вдоль коридора.
Он обернулся и прищурился, чтобы увидеть, на что же он налетел, и почувствовал, как желудок его сжался.
— Немедленно… убирайтесь… отсюда… — сказал Перси, направляясь в их сторону и размахивая руками, в то время как они попятились от него. — Вас не волнует, как это выглядит со стороны — прийти сюда во в…
— Зная Снейпа — что-нибудь мерзкое, — сказал Гарри, когда зелье вспенилось и забулькало.
— Можно добавить это к списку вопросов, которые мы зададим ему, когда примем Многосущное Зелье, — сказал Гарри, снова откидываясь на подушки. — Надеюсь, на вкус оно лучше, чем эта гадость…
— Итак… что произошло, Гарри? — нетерпеливо сказал Рон. — Что было?
Гарри смотрел вдоль гриффиндорского стола, который был заполнен учениками, размышляя о том, не сидел ли прямо перед ним новый владелец дневника Риддла. Гермиона подначивала его заявить о краже, но Га…
— Это называется «телефонный номер», — сказал он Рону, написал номер дважды, разорвал пергамент пополам и протянул им. — Прошлым летом я рассказывал твоему папе, как пользоваться телефоном — он знает…
— Единственным он был на эту должность, — сказал Хагрид, предлагая им паточной помадки, пока Рон звучно кашлял в свой таз. — И я серьёзно говорю — единственным. Очень сложно найти кого-то на работу с…
Из камеры со свистом вырвалась струя пара. До Гарри, лежавшего тремя кроватями дальше, донёсся резкий запах горелого пластика.
За прилавком появился сутулый мужчина, убирая с лица засаленные волосы.
Гилдерой Локхарт, похоже, считал, что это он прекратил нападения. Гарри слышал, как он сказал об этом профессору МакГонагалл, когда гриффиндорцы ждали у кабинета Трансфигурации.
— Мой предмет называется История Магии, — сказал он своим сухим скрипучим голосом. — Я работаю с фактами, мисс Грэйнджер, а не с мифами и легендами. — Он коротко прокашлялся с таким звуком, будто кто…
— Твоя любимая команда по Квиддитчу? — сказал Гарри.
Гарри и Рон уставились друг на друга, у обоих побелели лица. Гарри больше не чувствовал голода. Теперь ему было очень плохо. Он старался не смотреть на большое и склизкое нечто, законсервированное в …
В толпе пробежал заинтересованный шёпот. Раньше они работали только в парнике номер один — в третьем парнике обитали растения гораздо интереснее и опаснее. Профессор Спраут взяла один из больших ключ…
— У меня все мышцы свело, — простонал он, плюхаясь на кровать. — Он заставлял меня натирать кубок по Квиддитчу четырнадцать раз, пока не остался доволен. А потом у меня случился ещё один слизневый пр…
— Это может быть полезно, — сказал он Гарри и Гермионе, когда они отправились на ужин. — Пойдём?
— Может, под озером, — сказал Рон, прищурившись, разглядывая тёмные, покрытые слизью стены.
— Но вы ведь сможете, правда? — в отчаянии спросил Гарри.
Гарри попятился назад, пока спина его не упёрлась в тёмную стену комнаты, и, зажмурившись, почувствовал, как Фокс взмахнул крыльями, задев его щёку, и взлетел. Гарри захотелось крикнуть: «Не бросай м…
— Не желаете ли рассказать, что страшного в том, что я остановил огромную грязную змею, которая собиралась откусить Джастину голову? — спросил он. — Разве важно, как я это сделал, если Джастину не ну…
Добби застыл, поражённый ужасом, затем схватил со столика у кровати Гарри кувшин с водой и стукнул им себя по голове, после чего опрокинулся и скрылся из виду. Через секунду он с перекошенными глазам…
Гарри уставился на него. Происходило что-то очень странное.
Гарри ничего не сказал. Он чувствовал себя немного неловко. В подземном хранилище в Гринготтсе в Лондоне лежало целое состояние, оставленное ему его родителями. Конечно, деньги были у него только в в…
— Не лгите мне, — ахнула Миртл, теперь слёзы лились по её лицу, в то время как Пивз счастливо ухмылялся у неё за плечом. — Вы думаете, я не знаю, как люди обзывают меня за спиной? Толстуха Миртл! Уро…
— Джинни! — Рон протянул руку сквозь и вытащил Джинни первой. — Ты жива! Поверить не могу! Что случилось?
При более благоприятных обстоятельствах Гарри так просто бы не уступил, но только не в присутствии живой стены, подползавшей ближе и ближе. Казалось, Арагог устал от разговора. Он медленно забирался …
Мы не смогли получить комментарии от мистера Уизли, однако его жена предложила репортерам исчезнуть с глаз долой, иначе она спустит на них семейного вампира.
Щёлканье и шуршание становились всё громче; видимо, пауки замыкали круг.
— Может, нам стоит пойти и спросить об этом Хагрида?
— Профессор Дамблдор, эти мальчишки нарушили Декрет о Запрете Колдовства Несовершеннолетними, причинили серьёзный ущерб старому и ценному дереву… разумеется, подобное поведение…
Потом у них не было возможности поговорить. Они снова надели наушники, и им предстояло сосредоточиться на Мандрагорах. Когда это делала профессор Спраут, всё казалось лёгким, но таким оно на самом де…
— Нет, — без колебаний ответил Рон. — Когда начинаешь слышать голоса, которые больше никому не слышны — это не хороший признак, даже в колдовском мире.
Серебристая вспышка угодила Малфою в живот, и тот согнулся пополам и завизжал.
Они замерли и посмотрели вперёд. Гарри лишь видел очертания чего-то огромного и изогнутого, лежащего поперёк тоннеля. Оно не двигалось.
К ним уже бежала миссис Уизли, сумочка болталась у неё на одной руке, а Джинни — на другой.
На востоке уже было видно бледно-розовую линию горизонта.
— Это не смешно, — свирепо сказал Рон. — К твоему сведению, когда мне было три года, Фред превратил моего… моего плюшевого мишку в огромного грязного паука лишь за то, что я сломал его игрушечную мет…
— Готовы продолжить игру? — спросила она у Вуда.
Это была профессор МакГонагалл, и губы её были сжаты с самую тонкую из тончайших линий.
Рон покачал головой. Они с Гермионой выглядели так, словно кто-то умер. Гарри не мог понять, что такого ужасного произошло.
— А теперь, Гарри, я собираюсь преподать тебе небольшой урок. Давай померяемся силами: Лорд Волдеморт, наследник Салазара Слизерина, против знаменитого Гарри Поттера с лучшими из тех оружий, которые …
— Самые Сильные Зелья? — подозрительно повторила она, пытаясь забрать у Гермионы записку, но Гермиона её не выпускала.
Гарри почувствовал, как за спиной у него Рон беззвучно соскользнул на пол шкафа.
— Профессор, не могли бы вы показать эту защиту ещё раз?
Добби заморгал, тревожно уставившись на Гарри.
Эти слова тоже исчезли, но только после того, как Гарри начал писать ответ.
— Там, — сказал Рон, ухмыляясь, и кивнул головой. — Плохи его дела. Сам посмотри.
— Нет, — тут же ответил Риддл. — Я с удовольствием останусь в Хогвартсе вместо того, чтобы возвращаться в этот… в этот…
И тут появилась тёмно-красная птица размером с лебедя, которая словно пела свою неземную песню сводчатому потолку. У неё был сверкающий золотой хвост, длинный, как у павлина, и сияющие золотые когти,…
— Нет проблем, — раздался голос Джорджа с переднего пассажирского сидения. — Отойди-ка, Гарри.
Гарри не знал, как от него избавиться. Это было всё равно, что ходить с очень разговорчивой тенью.
Он сделал паузу, оглядел класс и продолжил.
— Ну и что? — сказал Гарри. — Готов поспорить, что многие здесь так могут.
— А Риддлу пришлось бы вернуться в маггловский приют, если бы они закрыли Хогвартс, — сказал Гарри. — Я не виню его за желание остаться здесь…
Но Гарри, который к тому времени был уже наслышан о репутации Слизерина, и о том, что большинство тёмных волшебников были его выпускниками, в отчаянии подумал: «Не в Слизерин!», а Шляпа сказала: «Что…
— Гермиона, с тобой всё в порядке? — спросил через дверь Гарри.
— Гениально, — тихо сказал он. — Конечно, ведь он, возможно, был самым выдающимся учеником, который когда-либо учился в Хогвартсе, — Дамблдор повернулся к семье Уизли, выглядевшей чрезвычайно смущенн…
— Ведь уже недалеко, правда? — прохрипел Рон, спустя ещё несколько часов, когда солнце уже начало спускаться под их пол из облаков, окрасив его ярко розовым цветом. — Готов ещё раз проверить поезд?
Но Гермиона уже доставала из сумки волшебную палочку.
— Не говори, что я это заслужил, — огрызнулся Рон.
Хагрид обернулся через плечо, чтобы проверить, что они были в одиночестве.
Гарри, Рон и Гермиона пустились в объяснения по поводу вечеринки по случаю дня смерти: «…там были сотни привидений, они могут подтвердить, что мы были там…»
Профессор МакГонагалл продолжала смотреть на него, и на мгновение Гарри подумал, что она вот-вот взорвётся, но, когда она заговорила, её голос был подозрительно хриплым.
Джинни выглядела так, будто не могла подобрать слова.
Гарри знал об этих слухах о семье Малфоя, и они его не удивляли. На фоне Драко Малфоя Дадли Дёрсли казался добрым, заботливым и чувствительным мальчиком.
Однако Гарри смотрел не на них. Профессор Дамблдор, широко улыбаясь, стоял у каминной полки рядом с профессором МакГонагалл, которая, тяжело и отрывисто дышала, схватившись за грудь. Фокс пролетел ми…
— Этот туалет для девочек, — сказала она, подозрительно оглядывая Рона и Гарри. — А они — не девочки.
Казалось, они шли уже не меньше получаса, их мантии цеплялись за низкие ветки и заросли ежевики. Спустя некоторое время, они заметили, что местность понижается, хотя деревья были густы, как и прежде.
Но при этом Добби так выпучил глаза, как будто пытался дать Гарри подсказку. Но Гарри совершенно ничего не понимал.
— Бе… экстракт Миллисент Булстроуд, — брезгливо оценивая Зелье, сказал Рон. — Наверняка, на вкус гадость.
Все начали расходиться. Гарри вернулся на задний ряд, где ждали Рон и Гермиона.
Гарри увидел, как расширились глаза Рона. Он быстро пробежал заметку, натужно хихикнул и передал её Гарри.
— Всем студентам немедленно вернуться в спальни своих Домов. Всем учителям вернуться в учительскую. Пожалуйста, немедленно.
— Чего от тебя хотел Локхарт? — спросил Гарри, почёсывая Клыку уши.
— Что будем делать? — в ужасе спросил Рон. — Вернёмся в спальню?
Чувствуете, что отстали от мира современной магии? Ищите оправдания, чтобы не пользоваться простыми заклинаниями? Ваши неуклюжие действия с палочкой вызывают смех?
— И что же это ты делал, Перси? — ухмыляясь, сказал Рон. — Ну, давай, скажи нам, мы не будем смеяться.
Он пропал. Со стуком упала на пол волшебная палочка Гарри, а затем повисла тишина. Тишина, нарушаемая лишь стуком чернильных капель, всё ещё вытекавших из дневника. Яд Василиска прожёг в нём дыру.
— Поехали, — сказал голос Рона справа от него.
И тут взгляд его глаз навыкате упал на Гарри.
— Серьезного вреда им не причинили, — сказал Дамблдор.
— Понятия не имею, — соврал Гарри, набирая скорость, чтобы как можно дальше улететь от Колина.
Рон сглотнул. Смотрителя Аргуса Филча ненавидели все ученики школы.
Они вывели Локхарта из его кабинета и повели вниз по ближайшей лестнице, через тёмный коридор, на стенах которого сияли надписи, к двери туалета Плаксы Миртл.
— Убейте их, — раздражённо щёлкнул Арагог. — Я спал…
Диппет откинулся назад, выглядя слегка разочарованным.
— Вам повезло, — сказал Гарри, под прицелом своей палочки заставляя его встать. — Мы думаем, что мы знаем, где она находится. А также что находится внутри. Пошли.
Вырвавшись из хватки Хагрида, он подозвал Драко и вышел из магазина.
— Я слышал, в Министерстве аврал, — сказал мистер Малфой. — Все эти рейды… надеюсь, они платят тебе сверхурочные.
— Да что происходит? — раздался холодный протяжный голос Драко Малфоя. Гарри начал лихорадочно укладывать вещи в разорванную сумку, желая исчезнуть до того, как Малфой услышит его музыкальную валенти…
— Вечеринка по случаю дня смерти? — с интересом переспросила Гермиона, когда Гарри, наконец, переоделся и присоединился к ней и Рону в гостиной. — Готова поспорить, не много найдется живых, кто сможе…
— Весь смысл того, что в такое время школа до сих пор открыта, в том, чтобы вы получили образование, — строго сказала она. — Поэтому экзамены пройдут как обычно, и я верю, что все вы усердно повторяе…
Судя по злобному выражению лица профессора Спраут, она возражала, но Локхарт сказал: «Вот и славненько», и закрыл дверь парника прямо у неё перед носом.
— Увеличивающее Заклинание, я полагаю? — сказала Гермиона, разрываясь между осуждением и восхищением. — Что ж, ты хорошо над ними потрудился.
Он грубо расхохотался и похлопал Почти Безголового Ника по плечу.
Громкий издевательский голос Драко Малфоя эхом отозвался по всему двору. Он встал прямо за Колином, как всегда, в сопровождении своих дружков-верзил Крэбба и Гойла.
Гарри оделся так быстро, как только мог, и поспешил в гриффиндорскую башню, потому что ему не терпелось рассказать Рону и Гермионе о Колине и Добби, но их там не было. Гарри пошёл на их поиски, немно…
— Это — сухо произнес он, — не твоё дело. Ты — Крэбб, верно?
— Змееуст! — сказал Рон. — Ты можешь разговаривать со змеями!
Гарри был абсолютно не похож на остальных членов семьи. Дядя Вернон был здоровым человеком без шеи и с громадными чёрными усами; тётя Петуния была костлявой особой с лошадиной физиономией; Дадли был …
Толпа поредела, и им удалось подняться по следующей лестнице без особого труда.
— Держи, девчонка… вот твоя книга… это лучшее, что может тебе дать твой отец…
Сборы следующим утром заняли много времени. Они проснулись с рассветом, но почему-то оказалось, что у них очень много дел. Миссис Уизли носилась по дому с плохим настроением в поисках запасных носков…
— О да, сэр, — настаивал Добби. — Добби пришёл рассказать вам, сэр… это сложно, сэр… Добби не знает, с чего начать…
По ощущениям было похоже, словно его затянуло в гигантскую трубу. Похоже, он очень быстро вращался… рёв в ушах был оглушительным… он попытался держать глаза открытыми, но от круговорота зелёных огонь…
— Нет, не видел, — ответил Перси, и его улыбка начала спадать. — Надеюсь, Рон не залез в очередной туалет для девочек…
Он ухмыльнулся, увидев ошеломлённое выражение лица Гарри.
— Гарри! — сказала она. — Как же ты нас напугал. Заходи… как твоя рука?
— Что это? — одновременно спросили Рон и Гарри.
Гарри и Рон навещали её каждый вечер. Когда начался новый семестр, они каждый день приносили ей домашние задания.
— Он в нём никогда не писал, — разочарованно сказал Гарри.
— Значит так, послушайте меня, — сказал он, окидывая их недовольным взглядом, — мы должны были выиграть Кубок по Квиддитчу в прошлом году. Мы — лучшая команда, без всяких сомнений. Но, к сожалению, п…
Они уже подъезжали к вокзалу Кингс Кросс, когда Гарри кое о чём вспомнил.
— Думаю, — сказала Гермиона, — если мы сделаем вид, что заинтересованы лишь в теории, то у нас есть шанс…
Гарри взглянул на собственное лицо в треснувшее зеркало. Он вернулся к прежнему облику. Он надел очки, когда Рон постучал в дверь кабинки Гермионы.
— Пойдёте? — медленно спросил Арагог. — Не думаю…
Снаружи стояла ясная звёздная ночь. Они торопливо направились к освещённым окнам хижины Хагрида и сняли Плащ только на пороге.
— Я всегда думал, что папа может избавиться от Дамблдора, — сказал он, даже не пытаясь понизить голос. — Я говорил вам, он думает, что Дамблдор — самый ужасный директор из всех, когда-либо работавших…
В тот же момент ему показалось, что его внутренности начало скручивать, будто он наглотался живых змей… согнувшись пополам, он гадал, стошнит его или нет… потом жжение распространилось от живота к са…
— Но кое-что для меня ты сделать можешь, — возбужденно сказал Ник. — Гарри… не попрошу ли я о многом, если… но нет, ты не захочешь…
— Сам знаю, — сказал Гарри, ложась в кровать и смотря на драпировку. — Я тоже этого не понимаю.
Как только весь класс затаил дыхание, Локхарт сорвал покрывало.
Профессор Флитвик и профессор Синистра из отдела астрономии отнесли Джастина в лазарет, но, похоже, никто понятия не имел, что делать с Почти Безголовым Ником. В конце концов, профессор МакГонагалл с…
— Это не Гарри, профессор Дамблдор! — тут же сказал Хагрид. — Я разговаривал с ним буквально за несколько секунд до того, как нашли того паренька, он бы ни за что не успел, сэр…
— Не говори ерунды, Рон, я не могу отставать, — живо ответила Гермиона. Она была в хорошем настроении, потому что шерсть уже сошла, а глаза постепенно становились карими. — Не думаю, чтобы у вас появ…
— Я ТЕБЯ ПРЕДУПРЕЖДАЛ! ПОД ЭТОЙ КРЫШЕЙ Я НЕ ПОТЕРПЛЮ ДАЖЕ УПОМИНАНИЯ О ТВОЕЙ НЕНОРМАЛЬНОСТИ!
— Именно. Ещё десять очков, — сказала профессор Спраут. — Сегодня у нас здесь очень молодые Мандрагоры.
— Завтра мы должны будем отправить всех студентов домой, — сказала профессор МакГонагалл. — Это конец Хогвартса. Дамблдор всегда говорил…
Они пролетели над озером… замок был прямо перед ними… Рон нажал на педаль.
— Не напали же ещё на кого-нибудь, — напряжённо сказал Рон.
— Надо же, как я устал, — зевнул Фред, наконец, складывая нож и вилку. — Думаю, пойду я в постельку и…
— Полукровка, сэр, — ответил Риддл. — Папа — маггл, мама — ведьма.
— В чём дело? — спросил Рон. — Ты уже должна стать сама собой, мы…
Они выскользнули из кухни в узкий коридор и прошли к неровной лестнице, которая извивалась вверх сквозь весь дом. На третьем этаже была приоткрыта одна дверь. Гарри удалось увидеть лишь пару карих гл…
— Сэр, — громко произнёс Малфой. — Сэр, а почему бы вам не подать заявку на место директора?
Риддл сполз со стула и вышел из комнаты. Гарри последовал за ним.
— Что у тебя с очками? Привет, Хагрид… Ой, так здорово снова увидеть вас… Ты идёшь в Гринготтс, Гарри?
— Мы больше не станем рисковать — строго сказала им мадам Помфри, приоткрыв дверь. — Нет, извините, нападавший может вернуться, чтобы довершить начатое…
Ему снилось, что он сидит в клетке в зоопарке, с прибитой к клетке табличкой «Несовершеннолетний волшебник». Сквозь решётку на него глазели люди, а он, голодный и слабый, лежал на соломе. Он увидел в…
— Да очнись же, Рон, — бросила Гермиона. — Мы знаем, что человека, который открыл Тайную Комнату, исключили из школы пятьдесят лет назад. Мы знаем, что Т.М. Риддл получил награду за особые заслуги пе…
— По моему свистку, — сказала мадам Хуч. — Три… два… один…
— Так ваш папа знает, что вы взяли машину? — сказал Гарри, догадываясь, каков будет ответ.
Гарри, Рон и Гермиона пошли по извилистой мощёной улочке. Мешочек золота, серебра и бронзы весело позвякивал в кармане у Гарри, умоляя, чтобы его потратили, поэтому он купил три больших клубничных мо…
— Ты не говорил нам, что тебе не разрешено использовать магию вне школы, — произнес дядя Вернон с безумным блеском в глазах. — Забыл упомянуть… Я бы сказал, вылетело из головы…
Это был голос, голос, который пробирал до мозга костей, от которого захватывало дух, словно от ледяного яда.
— Абсолютно, — сказала Гермиона, отодвигая крысу Коросту, чтобы сесть на краешке его кровати. — Если мы собираемся это сделать, то предлагаю сделать это сегодня.
У Рона дела были ещё хуже. Он склеил свою палочку кусочком одолженного Волшескотча, но она, похоже, восстановлению не подлежала. Она трещала и пускала искры в самый неподходящий момент, а каждый раз,…
— Дамы и господа, — громко сказал он, махая рукой, чтобы добиться тишины. — Какой же это необыкновенный момент! Идеальный момент, чтобы я сделал небольшое объявление, которого я так долго ждал!
— Это я, — сказал он, закрывая за собой дверь. Из кабинки раздались скрип, всплеск, аханье, и Гарри увидел глаз Гермионы, выглядывающий в замочную скважину.
Прогулка по тёмным и пустынным коридорам оказалась совсем не приятной. Гарри, который до этого несколько раз бродил ночью по замку, никогда не видел столько народу после заката. Преподаватели, Префек…
— Кто это, Добби? — спросил Гарри, крепко держа Добби за руку, чтобы не дать тому снова стукнуться кувшином. — Кто её открыл? Кто открывал её в прошлый раз?
— Не так сильно, как удивлён увидеть тебя в магазине, Уизли, — ответил Малфой. — Полагаю, твоим родителям придётся поголодать месяц, чтобы заплатить за всё это.
— Я всегда знал, что Салазар Слизерин был старым больным психом, — сказал Рон Гарри и Гермионе, когда после урока они пробирались сквозь толпу в коридоре, чтобы оставить сумки до ужина. — Но я никогд…
Наступил октябрь, покрыв замок и его территории морозной сыростью. У медсестры мадам Помфри было много работы из-за внезапной вспышки простуды среди персонала и учеников. Её Перечное Зелье срабатывал…
Малфой, ухмыляясь, подошёл к Гарри. За ним шла одна из Слизеринских девочек, которая напомнила Гарри картинку из «Выходных с Ведьмами». Она была квадратной и огромной, а её здоровенная нижняя челюсть…
Тем временем втайне от учителей в школе развернулась оживленная торговля талисманами, амулетами и прочими предметами защиты. Невилл Лонгботтом купил себе большую, злостно пахнущую зелёную луковицу, о…
— Я приглашу к ужину, — сказала тетя Петуния.
Свет скользнул по гигантской змеиной коже ядовито-зелёного цвета, которая была пустой и скрученной на полу тоннеля. Существо, сбросившее её, должно было быть, по меньшей мере, двадцати футов длиной.
— У меня уже есть! — весело ответила Гермиона, вытаскивая из кармана маленькую бутылочку и показывая им волос внутри неё. — Помните Миллисент Булстроуд, с которой мы боролись в Клубе Дуэлянтов? Она о…
— Никто не знает, почему ты потерял свою силу, когда напал на меня, — проронил Гарри. — Я и сам не знаю. Но я знаю, почему ты не смог меня убить. Потому что моя мать умерла ради моего спасения. Моя о…
И они двинулись вслед за тенью пауков вглубь леса. Им пришлось идти медленнее, так как на пути встречались корни деревьев и пни, еле видимые в окружающей темноте. Гарри чувствовал на своей руке горяч…
— А чем занимается ваш папа в Министерстве Магии?
Гермиона бросила новые ингредиенты в котёл и лихорадочно начала их перемешивать.
— Я сказала, нет, Артур, не среди бела дня же.
Она повернулась и направилась к дому, а Гарри, нервно взглянув на Рона, который ободряюще кивнул ему, отправился за ней.
— Ещё как может, — сказал Рон, с опаской глядя на книгу. — Министерство конфисковало кое-какие книги… папа рассказывал… там была одна, которая выжигала глаза. А все, кто читал «Колдовские куплеты», г…
Гарри отодвинул овсянку. Всё внутри у него сгорало от стыда. По поводу мистера Уизли велось расследование. И это после всего, что мистер и миссис Уизли сделали для него этим летом…
Он прошёл к двери, открыл её и с поклоном пропустил вперёд Дамблдора. Фадж, вертя в руках свой котелок, подождал, пока выйдет Хагрид, но Хагрид набрал воздуху в грудь и сказал, тщательно подбирая сло…
Улыбка сползла с лица Риддла, уступив место ужасной гримасе.
Жизнь в Норе отличалась от жизни на Привит Драйв настолько, насколько это только было возможно. Дёрсли любили аккуратность и порядок; в доме Уизли странное и неожиданное било ключом. В первый раз Гар…
— Сколько монстров, по-твоему, тут может поместиться? — без выражения спросил Рон.
Когда Гарри хлюпал по пустынному коридору, он наткнулся на кого-то, кто был так же чем-то озадачен, как и он. Почти Безголовый Ник, привидение башни Гриффиндора, грустно выглядывал в окно, бормоча по…
— Что она поняла? — растерянно спросил Гарри, всё ещё оглядываясь и пытаясь определить, откуда донёсся голос.
— Это связано с заколдованными вещами, которые сделаны магглами, знаешь, если они вдруг опять окажутся в маггловском магазине или доме. Например, в прошлом году, умерла одна старая ведьма, и её чайны…
Удивляясь своей удаче, Гарри вылетел из кабинета, пробежал по коридору и взлетел вверх по лестнице. Уйти из кабинета Филча, не будучи наказанным, пожалуй, тянуло на школьный рекорд.
— Нехорошо ворочать клювом — это всё, что у нас есть, — мрачно произнёс Гарри.
— Видимо, что я — наследник Слизерина, — сказал Гарри. Теперь ему стало совсем плохо, когда он вспомнил, как днём от него убежал Джастин Финч-Флетчли.
Но когда тёплая кровь потекла по рукам Гарри, прямо над локтем он почувствовал острую боль. Длинный ядовитый клык всё глубже и глубже впивался ему в руку и отломился, когда Василиск, содрогаясь, упал…
— Ложись, Гарри, — успокаивал Локхарт. — Это простое заклинание, которое я использовал сотни раз…
— Всё то же, — сказал мистер Боргин своим сальным голосом. — Волшебная кровь уже почти везде ни во что не ставится…
— Уизли пригодится фото с автографом, Поттер, — ухмыльнулся Малфой. — Оно будет стоить больше чем весь дом его семейки.
— Но, сэр, — сказал Шэймус Финниган, — если Комната откроется только истинному наследнику Слизерина, никто другой найти её просто не сможет, так?
Гарри не знал, что ответить. Он не мог представить, каким образом Джинни ещё могла остаться живой.
— Всё нормально, Гермиона, — быстро сказал Гарри. — Мы отведём тебя в больничное крыло. Мадам Помфри никогда не задает слишком много вопросов…
— Не знаю… Я сидела в трубе и думала о смерти, а она пролетела прямо через мою голову, — ответила Миртл, мрачно взглянув на них. — Она вон там, её вынесло с потоком.
— Я всё объясню, когда мы отсюда выберемся, — сказал Гарри, бросив взгляд на Джинни.
— Полночь, — сказал Гарри. — Лучше нам пойти спать, пока не пришёл Снейп и не обвинил нас ещё в чём-нибудь.
— В чем дело? — спросил он, быстро щёлкая клешнями.
Малфой остановился около участка голой влажной каменной стены.
— И это была ещё почти весёлая Миртл… пойдёмте.
В этот момент к ним подошла Джинни Уизли и села возле Рона. Она выглядела напряжённой и нервной, и Гарри заметил, что руки у неё на коленях нервно дёргались.
— Ради всего святого, Гарри, — раздражённо сказала Гермиона, (В оригинале партию играют две фигуры — bishop (епископ) и knight (рыцарь), но если перевести названия фигур на русский, то получится, что…
— Обидеть Добби! — поперхнулся эльф. — Ни один волшебник никогда ещё не предлагал Добби присесть… как равному…
На уроках профессора МакГонагалл всегда было тяжело, но сегодня было особенно трудно. Всё, что Гарри выучил за прошлый год, казалось, за лето вылетело у него из головы. Ему нужно было превратить жука…
— Лучше бы вам пойти в больничное крыло, Уизли, у вас идёт кровь.
Облегчение — тёплое и безграничное облегчение — овладело Гарри.
— Нам снова придётся воспользоваться Плащом-Невидимкой, — сказал Гарри Рону. — Мы можем взять с собой Клыка. Он привык ходить в Лес с Хагридом и может пригодиться.
С тех пор, как Гарри приехал домой на летние каникулы, дядя Вернон обращался с ним, как с бомбой, которая могла взорваться в любой момент, поскольку Гарри Поттер не был обычным мальчиком. Точнее, он …
— Ага, как же, — сказал, ухмыляясь, Малфой. — Полагаю, отец проголосовал бы за вас, сэр, если бы вы пожелали подать заявку на это место. Я скажу отцу, что вы здесь лучший учитель, сэр…
Он пошёл дальше, всё ещё думая о том, что сказал о нём Эрни.
— Но ты ведь в порядке, Джинни, — сказал Рон, широко ей улыбаясь. — Всё кончено… а откуда взялась эта птица?
Уже поравнявшись с последней парой колонн, он вдруг увидел огромную статую высотой до потолка, стоявшую у задней стены.
— Давай выкладывай, — сказал, глядя на неё, Рон.
— Я н-не знала, — рыдала Джинни. — Я нашла его в одной из книг, которые купила мне мама. Я д-думала, что кто-то оставил его там, а потом о нём забыл…
Гарри пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть в огромное лицо наверху: оно было древним и обезьяноподобным, с длинной бородой, ниспадавшей почти до самого низа складчатой каменной мантии волшебн…
Однако его хорошее настроение долго не продержалось. Наверху лестницы, ведущей в их спальню, он встретил обезумевшего Невилла Лонгботтома.
— Тот же человек, что и в прошлый раз, Люциус, — сказал Дамблдор. — Но в этот раз Лорд Волдеморт действовал через кое-кого другого. С помощью этого дневника.
Когда почти наступило одиннадцать часов, вся школа начала стекаться к стадиону для Квиддитча. День был тёплый и влажный, в воздухе чувствовалась приближающаяся гроза. Рон и Гермиона подбежали к Гарри…
— Интересно, видела ли она, кто на неё напал? — сказал Рон, печально глядя на её застывшее лицо. — Потому что, если он подкрадывался ко всем исподтишка, то никто так и не узнает…
— Воспоминание, — тихо сказал Риддл, — пятьдесят лет хранившееся в дневнике.
— Всем ученикам нужно возвращаться в гостиные своих Домов к шести часам вечера. Никто из учеников не должен покидать их после этого времени. На каждый урок вас будут сопровождать учителя. Ни один сту…
— Как поживаешь, Миртл? — спросила Гермиона нарочито бодрым голосом. — Приятно увидеть тебя не в туалете.
— Эка важность, — сказал Рон, потирая ступню в том месте, куда на неё наступил фотограф.
Свист возле уха подсказал Гарри, что Бладжер опять пролетел мимо; он резко развернулся и понёсся в обратном направлении.
— Присядьте, — указав на кровать, вежливо сказал Гарри.
Бах — бах — бах — двери вдоль коридора распахивалась одна за другой, из них высыпали люди. В течение нескольких длинных минут царила такая неразбериха, что Джастина чуть было не раздавили, а некоторы…
— Это очень мерзко — называть так кого-то, — сказал Рон, вытирая потную бровь дрожащей рукой. — Грязная кровь, видите ли. Обычная кровь. Безумие. Большинство волшебников в наши дни — полукровки. Если…
— А, это ты, — сказала она, увидев Гарри. — Чего тебе теперь нужно?
— Чего это ты уставился на изгородь? — подозрительно спросил он.
— Не волнуйся, — сказал Фред, — и лучше отойди.
Все три сына миссис Уизли были выше её, но они съёжились, когда на них обрушилась её ярость.
— Потому что… потому что… — сказал Гарри, у которого бешено колотилось сердце. Что-то подсказывало ему, что покажется чересчур неестественным, если он скажет, что в коридор его привёл бесплотный голо…
Рон, который, видимо, от отвращения не мог сказать и слова, показал на учительский стол. Локхарт в аляповато-розовой мантии под стать оформлению помахал рукой, попросив тишины. Учителя по обе стороны…
С этими словами она резко шлёпнула по тёмно-красному колючему растению, и то тут же втянуло длинные щупальца, которые крались к ней через плечо.
Но машина исчезла из виду, последний раз фыркнув выхлопной трубой.
— Знаю, что я не должен был этим наслаждаться, но…
— Значит так… мы притащим твой чемодан… бери всё, что тебе нужно из своей комнаты и передавай Рону, — прошептал Джордж.
Когда он закончил говорить, в комнате повисла тишина. Но это была не та сонная тишина, обычно заполнявшая класс профессора Биннса. В воздухе витало напряжение, все продолжали смотреть на него, надеяс…
— Погодите, пока все уйдут, — нервно сказала Гермиона. — Можно…
— Чем ты их подкармливаешь? — спросил Гарри.
— Вы поймали наследника Слизерина! — взвизгнула девочка за столом Рэйвенкло.
— О, да, — с энтузиазмом ответила Гермиона. — Вы так ловко поймали последнего с помощью чайного ситечка…
— Кто-то… потрудился… над… этим… Бладжером… — прорычал Фред, со всей силы махая битой, когда тот предпринял очередную атаку на Гарри.
— «Медоедка», — нетерпеливо сказала Гермиона, — но речь не об этом…
Добби внезапно замер, зашевелив ушами. Гарри тоже это услышал. В коридоре снаружи послышались шаги.
Гарри вытер лоб рукавом, когда Драко отвернулся.
— Спросить тебя, как ты умерла, — сказал Гарри.
— Да не раздавал я фотографий с автографом, — с жаром сказал он. — Если Локхарт всё ещё несёт эту чушь…
— Превосходно! — просиял Локхарт. — Замечательно! Десять очков Гриффиндору! А теперь перейдём к делу…
— О нет, — сказал Рон. — О нет, о нет, о…
— Он всё забыл, — сказал Рон. — Заклинание Памяти сработало в обратную сторону. Попало в него вместо нас. Он понятия не имеет, ни кто он, ни где он, ни кто мы. Я сказал ему пойти и подождать здесь. О…
Она нежно щипнула его за ухо, и это было куда более приятным подарком, чем тот, что она принесла, который, как оказалось, был от Дёрсли. Они послали Гарри зубочистку и записку, с требованием выяснить…
В этот момент кто-то рыжеволосый в длинной ночной сорочке появился на кухне, издал тихий вопль и снова убежал.
— Защита от Тёмных Искусств, — тут же ответила Гермиона.
Во время пасхальных каникул второкурсникам было о чём подумать. Пришло время выбирать предметы для третьего года обучения, и Гермиона отнеслась к этому очень серьёзно.
— Чайник вышел из себя и начал забрызгивать всё вокруг кипящим чаем, а один мужчина оказался в больнице, потому что щипцы для сахара вцепились ему в нос. Папа просто с ума сходил — в офисе только он …
— Я сказал, что куплю тебе гоночную метлу, — сказал его отец, постукивая пальцами по прилавку.
— Мы хотели спросить, не видела ли ты в последнее время чего-нибудь странного, — быстро спросила Гермиона, — потому что прямо у твоей двери в Хэллоуин кто-то напал на кошку.
— Все экземпляры «Хогвартс: История» разобраны, — сказала она, усаживаясь рядом с Гарри и Роном. — И лист ожидания на две недели вперёд. Жаль, что мне пришлось оставить свою книгу дома, но она не вле…
— А почему нам нельзя тут находиться? — горячо спросил Рон, останавливаясь и злобно глядя на Перси. — Послушай, мы и пальцем не прикасались к этой кошке!
— Я смею думать, что знаю об аресте Хагрида куда больше, чем вы, мистер Уизли, — самодовольно произнес Локхарт.
— Итак, — сказал он. — По-моему, всё. Ах да, ещё кое-что.
Это был другой мир. Колеса машины бороздили море пушистых облаков в бесконечно голубом и светлом небе под ослепительно белым солнцем.
— Давай же, — умолял Рон, слегка тряхнув руль, — почти добрались, давай же…
— Но это же всего лишь немного грязи! — сказал Гарри.
Гарри сжал кулаки так, что ногти впивались в ладони.
— Ну конечно, его! — сказал Рон. — Ты сама его слышала; «Вы следующие, Грязнокровки!». Да ладно, стоит лишь взглянуть на его мерзкую крысиную морду, как сразу же становится понятно, что это он…
— Слушайте! — настойчиво прошептал Гарри, и Рон с Гермионой застыли, глядя на него.
— Лекарство для живота, — буркнул Рон, и без дальнейших объяснений они пронеслись через длинную гостиную Слизерина, бросились на каменную стену и понесли по проходу, молясь, чтобы Малфой не успел нич…
— Она не умерла, Аргус, — мягко сказал он.
— Отменили, — поднимаясь ответил, Гарри. — А ты что здесь делаешь?
Усердно повторять! Гарри не предполагал, что сейчас, когда замок в таком положении, могут быть какие-то экзамены. Мятежный ропот заполнил класс, отчего профессор МакГонагалл нахмурилась ещё сильнее.
С другого конца зала донёсся слабый стон. Джинни зашевелилась. Когда Гарри поспешил к ней, она села. Она в изумлении перевела взгляд на мёртвую тушу змеи, затем Гарри в окровавленной мантии, затем дн…
— Сюда, — крикнул он, и они побежали вверх по лестницам в вестибюль. Здесь уже нельзя было и надеяться что-нибудь услышать — из Большого Зала доносился гул голосов. Гарри взбежал по мраморной лестниц…
— Эй, ты! 'Арри Поттер! — закричал особенно мрачный гном, расталкивая всех локтями, чтобы добраться до Гарри.
Они посмотрели друг на друга и расхохотались; долго они не могли остановиться.
— Вообрази, как зол я был, когда мой дневник снова раскрыли, и это Джинни написала мне, а не ты. Она увидела тебя с дневником и запаниковала. А что, если ты обнаружил, как с ним обращаться, и я выбол…
Сквозь скопление ног, Гарри заметил Фреда и Джорджа Уизли, загонявших разбушевавшийся Бладжер в ящик. Тот всё ещё оказывал ожесточённое сопротивление.
— Отлично, — сказала профессор МакГонагалл, раздувая ноздри, — теперь он не будет путаться у нас под ногами. Главы Домов должны пойти и сообщить ученикам, что произошло. Скажите им, что первым делом …
Сверкая в свете множества свечей, на стенах висели бесчисленные фотографии Локхарта в рамках. На некоторых из них он даже расписался. Ещё одна большая стопка лежала на столе.
— Почти, — печально ответил призрак и полетел прочь.
— А, приветик! — крикнул Локхарт, рассыпая улыбки ученикам. — Я просто показывал профессору Спраут, как правильно лечить Дракучую Иву! Но я не хочу, чтобы вы думали, будто я разбираюсь в Гербологии л…
— Сделал, — сказала она. — Но я не знаю, что это означает. Конечно, я догадалась, что это было что-то обидное…
Гарри поднял глаза и увидел Гермиону Грэйнджер, которая стояла наверху белой лестницы, ведущей к Гринготтсу. Она побежала к ним, а её пышные волосы развевались позади.
Они спускались под школу по пустынному лабиринту переходов всё ниже и ниже и постоянно поглядывали на часы, проверяя, сколько времени у них осталось. Через четверть часа, уже чувствуя разочарование, …
Прежде чем он успел восстановить дыхание, дверь спальни открылась, и вошёл Рон.
— Я просто сказала… сказала… как хорошо ты сегодня выглядишь, — сказала Гермиона, со злостью глядя на Пивза.
Сразу же после обеда Гарри вынул из чемодана Плащ-Невидимку и вечер провёл, сидя на нём, ожидая, когда комната опустеет. Фред и Джордж предложили Гарри и Рону сыграть несколько партий в Подрывного Ду…
— Да, — сказал Гарри, когда ни вышли из замка и пошли по покрытой росой траве. — И ещё есть Вратарь. Он защищает ворота. Вот и всё, правда.
— Я буду в своей комнате, не буду шуметь и сделаю вид, что меня нет, — без выражения ответил Гарри.
— Наша сова. Он очень старый. Он уже не раз отключался и падал во время передачи почты. Поэтому я попытался одолжить Гермеса…
Гарри не понял, почему он так поступил. Он сам не понимал, как решился на это. Всё что он знал, это что ноги несли его вперёд, словно на шарнирах, и что он просто закричал змее: «Оставь его!» И чудес…
Гарри почувствовал облегчение, когда прозвонил колокол на обед. Его мозг был похож на выжатую губку. Все вышли из кабинета, кроме него и Рона, который неистово лупил своей палочкой по парте.
— Я лишь видел, — упрямо повторил Эрни, хотя его и трясло от страха, — что ты разговаривал на языке Змееустов и натравливал змею на Джастина.
— Ой, — сказал Рон, долбя по Акселератору Невидимости. — Барахлит…
Когда они выходили на поле, их приветствовали громогласные крики; в основном это были приветствия, потому что Рэйвенкло и Хаффлпаффу тоже не терпелось увидеть Слизерин поверженным, но и свист с улюлю…
В конце занятия профессор Спраут проводила учеников на урок Защиты от Тёмных Искусств. Гарри и Рон отстали от остальных, чтобы поговорить подальше от чужих ушей.
— Подождите, пока все узнают, что у неё вырос хвост!
Гарри слабо улыбнулся. Намеренно устраивать беспорядки на уроках Зельеварения Снейпа было так же безопасно, как и тыкать в глаз спящего дракона.
В руках у Вуда была большая схема поля для Квиддитча, на которой было нарисовано много разноцветных линий, стрелочек и крестиков. Он взял свою палочку, постучал по схеме, и стрелочки начали извиватьс…
Гарри рванул через всю комнату, а на лестничном пролёте щёлкнул выключатель. Он схватил клетку с Хедвигой, бросился к окну и передал её Рону. Он уже карабкался на комод, когда дядя Вернон забарабанил…
Слизеринцев парализовало от хохота. Флинт согнулся пополам, опираясь на свою метлу. Малфой стоял на четвереньках, стуча кулаком по земле. Гриффиндорцы собрались вокруг Рона, который продолжал отрыгив…
Они пропустили Локхарта вперед. Гарри с удовольствием заметил, что он дрожит.
Вдруг Клык залаял, так что Гарри и Рон от неожиданности вздрогнули.
— Слизеринцы обычно приходят на завтрак оттуда, — сказал Рон, кивая в сторону входа в подземелье. Едва он это сказал, как из дверей появилась девочка с длинными волнистыми волосами.
— Но как Василиск перемещался по школе? — сказал Рон. — Огромная мерзкая змея… кто-нибудь наверняка бы увидел…
— Значит, он заволновался, — с мрачным удовлетворением сказал мистер Уизли. — Ух, хотел бы я на чём-нибудь подловить Люциуса Малфоя…