Все цитаты из книги «Острова»
– Хорошо, сэр, как мы будем добираться до места? – вмешался Хирш, чтобы Джек снова не начал свои сеансы разоблачения.
Спец вздохнул. Он намеренно запутывал напарника, чтобы тот почувствовал зависимость от более опытного товарища и перестал «стучать» в центр.
Забрав несколько дублированных снимков и схем, Веллингтон отнес их «гвардейцам», которые также сели вокруг материалов и стали изучать их, негромко переговариваясь.
Новые дни приносили новые события, где-то кто-то отравился консервами, где-то случилась драка, а в другом месте – у пехотинцев, накрыли ночное казино, и все эти темы понемногу вытесняли поимку норозд…
– Нет, все в порядке, – ответил Джек и хотел было спросить у вышедшего, нет ли в гальюне посторонних, однако это было бы совсем странно, и он сам зашел в заведение и проверил все кабинки – никого не …
Глядя сквозь прозрачный пол, Спец видел быстро удаляющуюся землю и ставший маленьким форт нороздулов с его тройным периметром ограждения, тремя бетонными дотами и дорожками между постройками.
– Сэр, ну так какой краской мы будем красить этот коридор?
Немудрено, что местные артиллеристы не смогли попасть в цель даже с пятисот метров.
От долгого пребывания в условиях десантного корабля появлялись другие привычки, возникали новые темы для разговоров и открывались совсем уже неожиданные возможности, и одна из них – судовая баня.
Позже этот гризотт всех вызывал на беседу, прощупывал, выискивая нелояльных. Но нелояльных не оказалось, народ в бюро был тертый, видевший немало проверок и тренировочных допросов.
– Но он мог тоже имитировать деятельность, как вы возводили фальшивые ангары.
Напряжение постепенно отпускало его, и он чувствовал необыкновенное облегчение, как будто поднялся с большой глубины, где не было ни капли кислорода.
Такой порядок действовал продолжительное время, пока накануне очередного рейса к капитану Кворту, седоватому фризонталу с безупречной служебной характеристикой, в порту не подошел военный подрядчик и…
– Дальше? Дальше, сынок, мы прорастем на Лимбуле корнями, я бы порекомендовал материк Ганбего, где самый лучший климат, а затем пошлем сигнал нашим товарищам, точнее начальству, что мы живы-здоровы и…
– Подождите немного, скоро будут новости.
– Все началось так неожиданно, офицер… Поль и Джером сцепились в одну секунду, а до это просто спорили, ну знаете, как это бывает у мужчин: твой «ридарт» полная дешевка, у него слишком большая серия …
«А вот это важно», – отметил про себя Реми, проверяя, как меняются ощущения после включения дыхательной автоматики. Получалось, что изменений нет, и это правильно, ведь никаких экстремумов пока не на…
– А движки мне кто будет режимом обеспечивать, приезжий дядя? Они же под списание пойдут после перегруза да при такой длинной дистанции!
– Сбросом мы называли выгрузку тела после взятия проб. Обычно подбиралось какое-то подходящее местечко, скрытое от посторонних глаз, но и не слишком далекое, чтобы, придя в себя, варвар смог добратьс…
Еще не успев испугаться или удивиться, он увидел, что никого в коридоре нет и никто не мешает ему пройти до туалета, однако возникшее ощущение неудобства заставило Джека обернуться, и он снова увидел…
Между тем в туалете было тихо, и, спокойно сделав все дела, Джек вышел помыть руки, заодно осмотрел помещение туалета и не нашел никаких скрытых ниш, незаметных дверей и даже съемных панелей второго …
И, оставив стрелков, лейтенант поспешил к лифту, а стрелки разошлись по кабинам.
Грузовой лифт поднял их на четвертый ярус как раз в тот момент, когда к узким овальным иллюминаторам сбегались все, кто слышал этот грохот.
– Он же идет, Джек, ты чего мелешь? – возразил Шойбле. – Какой же он неподвижный?
– Как думаешь, днем не начнут? – спросил Шойбле, когда в набитом до отказа лифте они спускались к столовой.
– Что «эвкатлон четыре», что пять или восемь, они все, гады, ушли в отпуск, и только мы вдвоем здесь колупаемся. Вы, кстати, фишку-то курите?
– Тут ничего не поделаешь, приятель, – улыбнулся ему Джек и хлопнул по плечу. – Им завтра на работу, у них очень строгий начальник.
– Я раньше учился в городе в миссии у нороздулов. Они содержали большую школу для местных и даже читали университетские курсы по разным наукам, видимо, собирались обосноваться тут надолго, но потом ч…
– Прошу внимания, камрады, мы получили в корму две ракеты от наших же перехватчиков. Дружественный огонь, такое случается. Я решил не выходить с ними на связь, не факт, что они разберутся, кто мы так…
– Все полезли, и я полез, я же не знал, чего от этого ожидать – я первый раз в бане! Джек, ты-то как попарился, тебе понравилось?
Полковник хмыкнул, но сразу ничего не сказал и снова обратился к выпивке.
– Эвакуируйте его, пожалуйста… – дрогнувшим голосом попросил председатель, и кто-то из генерал-министров сейчас же вскочил и, проводив майора до двери, выпустил в приемную. Потом вернулся на место и …
– Специалисты по бабам водокачки не строят.
– Ты это серьезно? – спросил Хирш, стараясь отсрочить страшное понимание, от которого он все еще пытался заслониться.
Между тем вскоре после еды Джек почувствовал слабость и головокружение, а потом даже присел на замусоренный пол. Он хотел что-то сказать Хиршу, пожаловаться на самочувствие, но в глазах помутилось и …
Луи кивнул. Чем меньше масса, тем, конечно, лучше, но вот что топливо жгли зря, ему не нравилось. А то, что зря, он был уверен.
– То есть вы их ловили, резали на куски и выбрасывали останки?
Откуда ни возьмись рядом появился Веллингтон, хотя до этого пару часов Джек его не видел.
А инженеры молчали, хотя прекрасно слышали все переговоры по радио. И Брауну это не нравилось, ведь если им нечего было сказать, то что мог сказать он? Диверсия? Халатность? Преступная халатность! А …
«Ха-ха, смотри, эта тварь шипит на тебя! Тебя что, кошки не любят?»
– Ну ты сходил посмотреть и стал тормозить.
– Говорил, – согласился полковник, продолжая манипулировать настройками радара. – Говорил и был уверен, но прошло уже десять лет, и теперь здесь многое стало иначе. Даже звездная карта слегка изменил…
– Разве в инструкциях на этот счет есть какие-то указания?
– Ну и почему от нас это скрывали? Почему такая глупая секретность?
– А вон что, – кивнул на экран Веллингтон, где одна за другой были пойманы еще две цели.
Очень хотелось пить – очень! Жажда накатывала на Джека приступами, заставляя его облизывать спекшиеся губы шершавым языком. Время от времени ему мерещились миллионы насекомых, которые обрушивались на…
– Хорошо бы, ну давай, мы ждем от тебя результатов!
– Я гризоттам не присягал, – повторил Лонгверд. Он с самого начала не собирался отправлять донесения новым хозяевам, да и кто знает, не скинут ли их к тому времени, когда до здешних мест дойдут новые…
Обливаясь потом, Хирш забрался в кабину робота и увел его с качающейся площадки, потом опять оставил машину и на быстрой передаче опустил платформу.
– Нет, таких указаний в инструкциях не было, поэтому приходилось использовать тот раздел, где говорится о дипломатической деятельности в среде аборигенов.
Луи отмахнулся и снова погрузился в показания мониторов.
– Ответ неправильный, в гальюне стоят ионизаторы, погрешность дают небольшую, но при большой дальности передачи может получиться серьезная ошибка, а у них нет электринно-газовой антенны, они очень чу…
– Ничего не наговорил, – пожал плечами Джек, одновременно прикрываясь руками. – Только смотрел как-то странно… А он вам кем приходится?
Ничего такого, чего бы Кворт не видел раньше. Времена менялись, а порядок в войсках оставался тем же. И было в этом что-то хорошее, что-то из молодости капитана Кворта.
– Короткими качками, – показал рукой механик.
– Что вы здесь делаете, Ороре? – спросил он, опускаясь на застеленный мягким ковром пол палатки.
– Мы вовремя, как договаривались, – заметил Хирш. – А что здесь происходит?
– Гризотты? – задал лейтенант совсем уже странный вопрос, и, прежде чем ответить ему, капитан огляделся.
Переброску роботов начали до восхода солнца, но поначалу все складывалось так, что могли не управиться и за всю ночь.
– Сэр, я вышел в наземное помещение. Похоже, это и есть главный корпус, – сообщил Джек, ставя «таргар» в угол, чтобы были видны обе лестницы и вход с улицы, но ответом ему было молчание.
– А в других случаях на этот вопрос могли ответить? – спросил Браун.
– Хорошо, давай выясним главное – где чужаки? Только не говори, что они испарились и улетели вместе с полуденным ветром, в этот раз я тебе не поверю.
– А в харчевнях банковских кругов не бывает, – вздохнул Джек.
Джек проснулся от того, что ему приснилось, будто он вдруг сорвался в какую-то пропасть. Вздрогнув, Джек проснулся и увидел Хирша, который одетым сидел на своей кровати.
– Думаю, мне нужно еще пятьдесят человек.
– Ой! – поразился продавец. – Но если ты меня знаешь, почему я не знаю тебя?
На потолке, потрескивая, горел светильник дежурного освещения. Где-то играла приглушенная музыка – наверное, у механиков, они любили ночные посиделки.
Шойбле поглядел на Джека с Хиршем – как они отреагируют на выступление сержанта. Но им, похоже, было все равно.
– Я утром спать буду, – вздохнул Шойбле и, выплюнув косточку на ладонь, стал внимательно ее рассматривать.
Впереди показались силуэты солдат, и Джек дал очередь из пулемета. И снова потрясающий эффект – вспышки, брызги расплавленного бетона и всего остального, что попадало под огонь.
После такого вступления Веллингтон повел команду во двор – показывать ранчо.
– Разумеется. Не все из них шаманы, некоторые могут попытаться захватить эту территорию.
Для сотрудника спецслужб это было непрофессионально, но так уж вышло. Правильнее было пройти через все полицейский круги и выйти в ночь без кошелька с предупреждением не уезжать из города, но именно …
– Да, эдакая ловушка. Представляешь, как гоняется за такими прохвостами полиция роллемеров? Ведь, рассогласовывая корабли-жертвы, пираты и сами проходят через фазу рассогласования.
– Сначала придется подробно объяснять, как мы его потеряли, и тут всплывет моя персона.
Узнай об этом механики, сразу перестали бы его бояться.
– Днем?! – поразился Хирш, и пилоты обменялись недоуменными взглядами. Это было чистейшим безумием – идти через три заграждения на доты с автоматическими пушками.
– Сэм здесь ни при чем, я уже взрослая и сама принимаю решения. Что он тебе наговорил?
Взрыв был такой силы, что «таргар» припечатало к стене, и Джек на какое-то время потерялся во времени. Все заволокло черным дымом, а в эфире затрещали помехи.
– Жив пока, – пробубнил Шойбле. – Я уж думал, вы без меня срулили.
– Персонал из другой смены работает в корпусе напротив ангара, если ты забыл.
– А что делать? Но вы обойдите вокруг, тут площадка имеется грузоподъемная, правда, с ручным приводом.
– А чего вы меня каждый день на дежурство ставите, сэр, я что, тут раб какой-нибудь?
– Нормальная, – возразил Хирш. – Вон какие крепления мощные – тридцать тонн возьмет без вопросов.
Капитан вздохнул и улыбнулся прислушивающемуся майору.
А мугл неожиданно повернулся к стене, у которой стояли невидимые Фрин и Спец, и дал над их головами очередь, а потом выскочил вон.
– Постой-постой! – Ломель остановился и с озабоченным видом огляделся, словно не доверяя своим телохранителям. – Где сейчас эти шагоноги, если форт не разрушен и ты пока живой?
И тут генерал увидел в углу майора Гилфорда, который отрицательно покачал головой.
– Мы не выдерживали, он сам выдерживал, пока мы его не нашли. Он возле ручья два дня лежал, наверное, змея укусила.
– Это временные галлюцинации, которые вызваны естественными природными аномалиями! – громко объявил Джек.
– Вы чего? – удивился Хирш, поворачиваясь к Джеку с Петером.
Слабый радар «таргара» выхватил огромный силуэт. Пробить пылевую завесу он не мог, но железную массу определял отчетливо.
Джек с Шойбле с готовностью бросились на платформу – Петер даже оставил на траве свой пакет.
– Нет, со мной трое друзей. Мы едем на пикапе Ломеля, знаешь такого деятеля?
– Ну а что, смотреть, как они тут кровью истекают?
Войдя в туалет, он вдруг забыл, зачем сюда явился, и даже не смог определить, где он.
– Что это значит, сэр? Я знаю интуитивное мышление, это оттуда?
– Три сотни километров по грунтовой дороге.
Присутствовавшие замолчали, по-разному оценивая услышанное, ведь эти запутанные разноцветные линии были понятны далеко не всем.
– И на том спасибо, – буркнул полковник, выключая рацию. Он не поверил Бертуччи, он вообще никому не верил, кроме старых добрых фляжек.
– Ну и чего дергаться, если все так хорошо получилось? Чего мы мотаемся за этими нороздулами и их собратьями?
– В крайнем случае, мы могли бы взять ее собой, ведь тут полно еды. Возможно, имеется собачий корм. Ты знал, что для собак годится только собачий корм?
– Эй, там под твоей койкой какая-то железка…
– Ну что же, сэр, идемте через лес, здесь близко, а машину отгонят мои люди.
– А вот и ни хрена! – громко произнес полковник, имени которого Хорн не знал, однако неоднократно обращал внимание на пьяного командира десантной группы.
Вскоре полковник смог передать управление автопилоту и спустился в трюм, где его увидел Джек. Увидел и не сдержал улыбки – полковничий мундир был в пятнах проступившего пота, а его лицо выглядело так…
Едва Джек вывел машину из-за угла, как ударил автомат и пули семь шестьдесят два застучали по корпусу. Однако его это не смутило, такое оружие «таргару» было не страшно.
– Готова. Извольте, господин капитан, – сказал Джозеф, указывая рукой на дверь в коридор.
Длилось это долгие восемь часов, и все это время стрелки оставались на местах, изредка спускаясь на один ярус – в туалет, да получая короткие весточки от Реймонда, посылавшего их с посыльными из стол…
– Ну, в общем, я лишь попробовал включить неучтенную панель, только включил – ничего больше, и то лишь на стыковке, пока замки срабатывали.
Едва все расселись по местам и начали тестировать системы, как корабль стал входить в атмосферу. Загудели выпущенные стабилизаторы, завибрировали стены, и в эфире появился Веллингтон.
– Этот твой толмач, он что, был ранен в правую ногу?
– Для этого имеется служба судового инженера.
– Я в порядке. Наверное, это рингозин на меня так подействовал.
– Кто здесь Джек Стентон?! – закричал сержант, и все увидели, что у него красное, мокрое от пота лицо.
Джек даже не знал, радоваться или нет. Его теперь совсем не было видно – это хорошо. Но хотелось все же знать, что там случилось?
Инженер ткнул пальцем, показывая, куда именно нужно смотреть.
– Расходимся веером! – скомандовал Хирш, и Джек привычно перешел на правый фланг, на ходу привыкая к новой обстановке и осматриваясь.
– Будет вам финансирование, вы, главное, закажите нужные буксиры, чтобы не было, как на Броме пятьдесят лет назад, когда притащили на разделку астероид, не смогли удержать, и он рухнул на планету.
– Необязательно. Но он исполняет свою работу, а мы свою, и если у нас совместно все получается, то он ягненок белой шерсти.
Последние слова Шойбле произнес с закрытыми глазами и чувственным придыханием, а повар покосился на него и засмеялся, не забывая переворачивать рыбу.
– Не боись, нет у тебя никаких инсайдеров, механик, – ухмыльнулся солдат. – Это он еще до отправления проиграл, вот до сих пор и переживает.
Полковник ощупал брючный карман и вытащил сбереженную фляжку.
– Да ты… – полковник покачал головой и посмотрел сначала на фляжку, а потом снова на Джека. – Да ты опасный субъект, Стентон. Я думал, про тебя врут, в досье часто пишут разную чепуху, но все оказало…
Полковник поднялся на ноги и повел экипаж на другую половину верхней палубы, где размещались административные и штабные помещения, а также командирское рабочее место, с которого можно было управлять …
Поначалу секвестор говорил спокойно и где-то даже слишком отстраненно, что, по мнению капитана, лишало рассказ известной части красок, но постепенно он втягивался, начиная заново переживать прошлые п…
С этими словами Бертуччи вышел, а Веллингтон одним махом допил фляжку.
– Пепе угрожал нам, мы были вынуждены защищаться, – развел руками полковник.
– Хорошо, я выдвигаюсь. Связь на какой волне?
– Вряд ли, сэр, я и школы-то нормальной не окончил.
– Но это же не союзнические отношения, это какая-то мерзкая торговля! – возмутился Стоун.
– Я руководитель экспедиции, я единственный, кто знает, куда мы идем.
– Это синие змеи, они тут кормятся тритонами.
– Таков порядок, дорогой капрал, – развел руками пехотный капитан с пышными усами, каких не носили уже лет двести. – И я не вправе его изменить.
– Это вы к чему разговор ведете, сэр? – спросил Хирш.
– Ну да, – кивнул Джек, которому понравился этот автомат, и было бы чуточку жаль, если бы не пришлось его применить.
По мосту снова проехал грузовик, уже другой, чуть полегче. Джозеф все поводил плечами, глядя в переносицу Лонгверду, но нападать не решался, что-то позволяло его противнику чувствовать себя уверенно.
– Ясное дело, что меньше, – поддержал его Шойбле.
– Грой, Бути и Джайхай, – перечислил Леон. – А что у тебя с ними за дела, Вилли, толстосумы не помнят добра, и если ты когда-нибудь…
– А вот я, хотя и нороздул, таковым себя чувствую, – вздохнул оператор.
На гризотта надели шлем, в котором он стал похож на еще одного робота, а когда поднял зарешеченное броневыми пластинами забрало, стал выглядеть едва ли не страшнее.
– Ну давай, капрал, ты ведь все уже вывернул наизнанку – рассказывай, делай всех соучастниками.
– Либо у них вход через подземную галерею, либо поднимают все талями!
– Пока не знаю, – отвел взгляд Реймонд и вышел.
До зависшего иждивенца было метров пять, но Джеку казалось, что он мог дотронуться до него рукой.
– О да, Тедди, теперь генерал Хорн признал очевидное, теперь он приступил к обороне, не боясь прослыть трусом или… кем он там уже прослыл.
Первый помощник на эти намеки никак не реагировал, поскольку следил за показаниями радиолота.
Одним словом, нападения Лонгверд не ждал.
Было слышно лишь его рычание, да видны длинные пальцы с острыми когтями, которые пролезали в узкие ячеи сети.
– Сэр, а откуда на местном невольничьем рынке взялись эти нороздулы? Их что, с этой станции похитили?
– В этих случаях мы израсходуем на маневр еще какое-то количество топлива, – добавил майор, и это вызвало у пилотов только тяжелый вздох.
– И нам известно даже, какая это была смена?
На вкус Джека еда в местном камбузе оказалась так себе, а Шойбле и такую поглощал за четверых, – пока была еда, его все устраивало.
– Да, Сэм, я на связи, – отозвался Веллингтон.
– Несите их за мной, – сказал Ломель. – Кажется, в машине найдется место для нескольких мерзавцев.
Джек ответить не смог. Ну действительно, вот он узнал название планеты и что?
Тот понял, что его пока берегут, и сделал какие-то выводы. Вскоре он поднялся из-за станка в полный рост, уткнув ствол автомата себе в подбородок.
Все та же архитектурная анархия, при которой рядом с основательными каменными домами стояли наспех построеные хибары. То же и с дорогами – на одной улице приличный асфальт, а на соседней выщербленная…
– А ты не мог бы подыскать врага поменьше? – пытался шутить Шойбле.
Они рассмеялись, Джек, Хирш и Шойбле только улыбнулись, при этом Петер думал о бутерброде с мясом.
Он не боялся никаких подковырок – сам был в этом большой мастак, но обзывалки деревенщиной не выносил. К тому же пятьсот наименований – это же пробовать не перепробовать.
– Не просто, а схематично. Но в основном правильно или нет?
– Ну наконец-то, я уже думала, что ошиблась в тебе. Я думала, ты огненный, как Вилли, у нас говорили, что вы все такие.
– Все, уехало. Гризотты вас не забудут, сэр.
– Станция на материке Ганбего, или по-местному – асимптория, является навигаторским маяком местного значения, а также удобной точкой привязки в масштабах всех Островов.
– Он прав, Петер. Лови в прицел основание правой опоры, она у него самая нагруженная! А тебе, Джек, придется побегать…
Через полминуты, с трофейным оружием, они выскочили на ступени, по которым их волокли еще несколько минут назад.
– Я понимаю, сэр. Сейчас он в безвыходном положении и пытается нанести нам наибольший ущерб.
– Когда же мы прибудем к этой вашей Лимбуле? – поинтересовался Шойбле, относящийся к полковнику с особой критичностью.
По дороге в каюту они встретили полковника, который нес короткий ломик из ремонтного комплекта.
Бертуччи и его бойцы находились неподалеку и с неподдельным интересом рассматривали клыкастых монстров, невольно представляя себя под атакой этих солдат.
«Трим-трим-трим», – сказал один из мутных силуэтов.
– Не знаю. Сэм сказал там поставить. Наверно, из-за запаха – акации сейчас цвести начинают.
Огневая мощь монстра была настолько очевидной, что победа его над всеми была лишь делом времени.
– Ну, это понятно. Что эти четыре – сходство есть?
– Этого не может быть, офицер! Лерой порядочный человек, его отец председатель городского собрания!
Ориентируясь на тепловизионный режим камеры и интуицию, Джек вывел «таргар» из-под обстрела к закопченному боку челнока, и вскоре сюда же подскочили оба «грея», при этом машина Шойбле уже дымила.
– Нет, посадки я не боюсь, я волнуюсь перед встречей с Лимбулой…
И они пошли через лес по едва заметной тропинке.
– В чем-то да, а в чем-то и нет. С одной стороны, приятно жить в золотом дворце, который для тебя построят благодарные аборигены, купаться в бассейне с розовыми лепестками, ласкать прекрасных дев…
И Джек, одну за другой, стал вышибать ногой дверцы, чтобы «извращенец» схлопотал по носу.
«А это, лейтенант, позволь мне решать – кто враг, а кто нет! Мне за это родина деньги платит, а тебе платит за то, чтобы исполнял приказы вышестоящих лиц, и в данный момент я являюсь для тебя вышесто…
– Чтобы их не узнали по родинкам. На голени.
– Мы и окажемся. Мы, офицеры высшего звена, кому-то может повезти, но это вряд ли. Однако не такая уж великая жертва – пара генералов и семнадцать полковников против высадки стасемидясятитысячного де…
– Извините, сэр, я сейчас на пятом этаже.
Джек вышел из тесного трюма и, ступив на пол погрузочной площадки, подошел к Хиршу.
– Была баня, не было бани, это все условности – есть жратва, можно покушать, нету – терпи до завтра. У нас она есть уже сегодня, Тедди, чего ты тут митинг устраиваешь?
– Это было бы преувеличением, на полноценную базу опорный пункт не потянет. Скорее, это большой форт. От местных защищен хорошо, а от пришлых из космоса на орбите стояли две батареи. Что там сейчас, …
– Увы, сэр. Теоретизировали много, но почему обычная устойчивая материя вдруг переходила в нестабильное состояние, точно никто объяснить не мог.
– А я отказываюсь раскалываться под давлением, так уж меня воспитали.
– Слушай, майор Дроу, я переговорил по радио со своим начальством.
– Все меняется быстрее, чем я успеваю разобраться в ситуации. Это как высадка десанта вслепую – неизвестно где и неизвестно против каких сил. Быстрая нахрапистая атака может помочь, но вести длительн…
Эффект был сильнее, чем он думал. Тело майора Дроу отшвырнуло метра на полтора, и тотчас из-за угла стали выбегать полицейские, вооруженные автоматами и шприцами с парализатором.
– Вы мне мешаете, – негромко произнес старичок.
– Поразительно! А вот мы могли бы рассогласовывать пиратских двойников?
Вентиляционные камеры, крыши, окна, распределительные щиты – отовсюду велся огонь по отходившим роботам, и если бы вооружение у противника было потяжелее, отряду бы не поздоровилось.
В этот момент их вдруг тряхнуло, да так крепко, что экипаж едва не вылетел из своих кресел. На пульте сыграла боевая тревога, и двадцать тысяч боеголовок ударили по всем опасным направлениям.
«Истребительная авиация – это хорошо», – подумал Джек, решив, что стрелять уже не придется.
– Ну да, они ухитрились прямо туда на них заехать.
– Нет, это я в общем. Извини, Петер, ты прав, давай закусим.
– Давай для начала станем приятелями, Фрин.
– Я не говорил – сутки минимум, я говорил – сутки-двое.
– А зачем? – спросил Джек, завороженно глядя на испитое лицо Веллингтона.
– Но вы говорили, еще двое суток! – вмешался Хирш.
Народу вокруг становилось все больше, откуда-то появились тягачи, которые стали растаскивать обломки разбитой техники. Пожарные команды торопливо тушили огонь.
– Значит, вы удерживали этот форт, чтобы его не захватили люди Бертуччи?
– Нет, сэр… Но… ведь этого не может быть.
– Итак, господа, тот же заказ или желаете что-то обновить?
– Это многое объясняет. Зачем вы в нас стреляли?
– Хорошо, коллега, вы тоже. Пусть все отправят свои данные на информационный узел министерства военных расчетов, специалисты которого проведут нужные вычисления, сколько чего и куда переместить, чтоб…
– Вот именно. И желательно на каждую кабину иметь хотя бы по три стрелка, только тогда оборона будет работать, как задумано.
Вскоре стакан с прозрачной тягучей жидкостью оказался в руках у майора Гринна, который все время улыбался и время от времени извинялся непонятно перед кем. Было видно, что в бою ему крепко досталось,…
Источник исчез из эфира, и рыжий сержант сказал, что «эта хреновина» ему уже не нравится.
– Коньяк «Регтайм», жалкое подобие настоящего спиртного. Время идет, но не все меняется, да, Рудольф?
– Мы получим уцелевший десант, который сможем активизировать в тот момент, когда противник давно уже спишет нас со счетов.
– Я даже не представляю, как можно перехватить из пушки торпеду, – произнес озадаченный Джек.
– А что у вас есть? – всякий раз уточнял Шойбле.
– А он… уф… стало быть, запал на нее. Она ему приглянулась, и он решился на самое серьезное предложение, вы понимаете меня, джентльмены?
Через двадцать минут все три робота были надежно закреплены стяжками, и пилоты получили возможность выбраться из грузового трюма на волю.
– Пули? Ну это случилось уже неделю спустя, когда мы оказались в полтораста километрах от рексадии. Он зашел в палатку и ни с того ни с сего открыл стрельбу – две пули в брюхо. Я подумал, что сейчас …
Раз-два, и нет никого. Кворт тоже поднялся и зашагал к выходу, также прижимая к уху гарнитуру.
– А… Ну это просто. Он на нее запал, стал строить планы, а тут я, молодой, сильный, напористый. Она его отослала за минеральной водой, и мы познакомились ближе. Когда он вернулся, мы уже были на песк…
– Так выглядят все энергетические черви, ничего нового.
– Насколько мне известно, он никогда не был ранен в ногу.
Одним из последних уходил майор Браун, и уже в воротах он оглянулся, чтобы увидеть, как из руки неподвижного пилота выпадает обугленное яблоко.
– Я думал, ты невосприимчив к человеческим привычкам.
– Раньше, сэр, наше мнение вам было по барабану.
– Но мы же не с вами, мы же бесплотные духи, поэтому сами дожрем козла, а вы обойдетесь отравленными камнями.
Джек вздохнул, все же хорошо, что у них имелось хоть какое-то авиационное прикрытие. По его прикидкам – бортов тридцать, значит, они могли запросто разнести эти среднетоннажники в клочья, и тогда мож…
– Петер, у тебя этот планктон давно завелся! Ты жрешь, как… – Договорить Хирш не успел, их снова подбросило на какой-то кочке, однако больше никто не вышел проверить их состояние, и они благополучно …
– Я понимаю ваши намерения, сержант. Поэтому вот что…
– Спустись в штурманскую, Френе, подожди там, – сказал капитан.
Джек вел «таргар», держась левой стены, поскольку его снова ожидал поворот налево.
– Всем успокоиться, ребята, эта баба слегка зарапортовалась. Пока мы ни в чем не уверены, возможно, это потерянный зонд. То есть несколько потерянных зондов, короче – ждите дальнейшей информации.
– Не факт, – покачал головой Мобил. – По мне, так эти джаверы постоянно проигрывают. Это была восьмая или даже десятая атаки и ничего умнее гравитационного подрыва они не придумали. Примитив, блин.
– Раньше их не было, мы вместе в душ ходим.
И действительно, на экране радара появились жирные метки в зеленом обрамлении, это были бортовые перехватчики – всего пять, но, наверное, с самыми подготовленными пилотами.
– А точный залп ракетами был вообще фантастичным! – добавил Петер, который в голодном состоянии был особенно придирчив.
Полковник сделал несколько больших глотков из фляжки и между делом забросил в рот оранжевую капсулу.
– Может, еще раз шарахнуть по ним из гауссов? – предложил Джек, заметив, что предыдущие попадания проделали в стенах огромные выбоины полуметровой глубины. – Если попасть в то же место, можно прошиби…
– Вот, сэр! Вот оружие, которое он прятал! – закричал охранник, подавая Пепе оружие рукояткой вперед.
«Знаю-знаю, мы это уже проходили», – вздохнул майор Браун.
Застиранные желтые пиджаки, пластмассовые бусы, белые шорты с черной штопкой и вышитые бисером юбки, а также старые кеды, стоптанные ботинки и мокасины местной работы.
– Вы то же самое говорили Бергу Лормону, при том, что сами же его и нокаутировали, сэр.
Джек тоже собрал свои вещи и уже направился к двери, когда его окликнул Хирш.
– Но почему я? – забеспокоился Фрин и быстрым движением сунул в рот капсулу благоприятора. – Мы же договорились, что на тебе акции, а я выполняю общие меры – теоретическую поддержку, связь, навигацию.
– У тебя свой брайтспич? – заметил Веллингтон, когда Бертуччи вернулся к гостям.
Во время очередного обхода, где-то на пятнадцатые сутки путешествия, его остановили двое нороздулов – сержант и рядовой.
Но никто не схлопотал – все кабинки оказались пустыми.
Пилоты штурмовиков переглянулись – диспетчеры были им как родственники. И тут вдруг кто-то из них тоже получил сообщение, и они тоже рванули, едва не перевернув стол, а шедший к ним мугл с двумя груж…
– Двое, – буркнул Веллингтон и, достав их кармана фляжку, отвернул пробку, однако увидев, как внимательно за ним наблюдают пилоты, убрал бутылку и вместо этого отпил из емкости с неизвестным содержим…
– Ну это недолго, пожалуй, мы останемся, – схохмил Шойбле, и все снова рассмеялись, но уже как-то нервно.
– Твой револьвер у меня, учитель, ты не опаснее блохи, кусающей кролика в задницу.
– Я никому не скажу, а ты хотя бы попробуй.
Лонгверд так и видел раскрасневшееся лицо сержанта, его злые глаза и нежную миссис Маннесманн, живущую в отеле, в номере за пять сотен ливров за ночь где-нибудь в «Катермане». И за все платит муж, с …
Примерно с минуту все молчали, снова переваривая услышанное. Корабль находился далеко от основных баз и квалифицированных экспертов, поэтому принимать решение следовало на месте.
– Думали, это проделки Бертуччи. Он мастер на всякие выходки с взрывами и прочее. Мы думали, он уронил шар, чтобы мы испугались и убежали.
– А ваш алкоголь, полковник, совсем не содержит воды? – спросил он с издевкой.
– Наверное, кислород кончается, – предположил Шойбле.
– Ты как себя чувствуешь, Джек? – осторожно спросил Хирш.
– Вы давали нам повод так думать, сэр, – остановил его Джек.
Оказавшись внизу, Джек покрутился на месте, поглядывая то в экран передней камеры, то в экран заднего вида. Шумовые фильтры подавали звук вместе с эхом, и пришлось отделить его регулировкой.
– Обязательно разберемся, Петер. Обязательно.
Штурм всегда был делом нелегким, но такого ожесточенного сопротивления за периметром Джек не ожидал, и что означало оброненное Веллингтоном «времени больше нет»? К гарнизону подходит помощь или закры…
– Но почему дважды, сэр? – спросил Джек, оглядываясь на платформу. – Мне кажется, эта штука взяла бы и все пятьдесят тонн.
Тем временем Шойбле вытащил несколько упаковок, и Джек с Хиршем убедились, что это самые настоящие и вполне привычные им пайки. Правда, раньше они их употребляли неохотно, только когда находились в п…
Оба гаусса сработали почти одновременно, и это послужило Джеку сигналом к старту. Его подраненный «таргар» сорвался с места и понесся в противоположную от робота-гиганта сторону, забирая чуть вправо,…
– Нет, на их радость при виде меня рассчитывать не приходится, но с ними можно договориться, нанять их, если потребуется.
Подводя итоги заседания, Оло Реглан только сейчас заметил стоявшего в полумраке офицера для особых сообщений. Тот стоял сам не свой, робея перед высоким собранием.
В конце концов он умчался в дальний конец коридора и уехал на лифте, а его товарищи, покачав головами, вернулись в кубрик.
Он имел майорскую должность и полномочия прерывать заседания в случае чрезвычайных известий.
– А ты ширнись, и пределы станут разумными, – посоветовал полицейский и, подойдя к Хиршу, протянул на ладони пару пакетиков с аптечным коксаголом, который использовали в крайних случая при тяжелых ра…
– Не обижайся, это я просто так спрашиваю, для получения материала…
– Да вот, даже часть работы с собой принес. Надеюсь, запах растворителя никого не напугает, вентиляция тут хорошая…
Джек так и сделал, а потом стал умываться остывшей за ночь водой.
Джек тоже снял маску, но сразу сморщил нос от того резкого букета запахов, который присутствовал в атмосфере корабля.
Так в полном неведении они просидели минут двадцать, все меньше веря в возможность нападения.
Из другой обстановки были еще несколько репродукций на стенах, пара книжных шкафов и ковровая дорожка, которая почему-то вела к окну.
– Не понимаю, почему всех интересует именно моя фуражка? Почему не спросят, какие на корабле потери, сколько выведено из строя магистралей, сколько помещений заблокировано аварийными перегородками… Н…
– Ну-ка, Джеф, подгони мне документы этого господина.
«Трим-трим-трим», – ответил другой, и манипулятор с лезвием стал опускаться быстрее.
Джек взял поправку, и снова выстрел. На этот раз снаряд с бочкой разошлись на какой-то метр, и сразу новый выстрел, от которого бочка разлетелась вдребезги, а снаряд взорвался чуть дальше.
– Ее звали Магдалена. Врачиха Магдалена с огромной кормой и сиськами. Она вылечивала туземцев одним только своим видом. Она и меня бы вылечила, если бы не этот Клаус. Ты сказал, он теперь профессор?
– Малоэффективно, Кастор, но мне понравилось. Это было красиво, даже изящно…
– А как ты понял, что у озера стрелял именно я?
Тем временем встревоженные «шершни» продолжали кружиться вокруг судна. Загудел вызов радиосвязи.
– Да, с лужами вокруг дерева это ловко придумано! Психология!..
Капитан полулежал в анатомическом кресле первого класса.
– Не помехи, дружок, а полная декодация или мусор. Вот поэтому найди конструкционную схему корабля, и мы определим, где можно шарахнуть передачку через стену, чтобы она что?
– Ну и что там такое? – спросил Джек, пытаясь выглянуть из-за плеча невысокого Шойбле.
– А у тебя служба получше организована, чем у Пепе, – заметил Веллингтон.
Солдат посветил в другую сторону, и Джек увидел два резиновых ведра с озерной водой, а рядом большую горку какой-то травы.
– Ну и чего ты нарываешься? – спросил повернувшийся Брайт.
– Мы чего тебя спросить-то хотели, чего у вас слышно о нашем задании? – спросил сержант.
– Отлично, капитан, вот ваша грузовая карта… – сказал майор, показывая пачку перфорированного пластика с голограммой.
– Я ему не поверил. Я сказал – что это за дети в окружении прислужниц и евнухов? А он прямо сказал – это мои дети. Тут я ему сразу напомнил, что он нарушил второй параграф инструкции наместника, а он…
– Давно, но с того времени на форте не проводилось никакой модернизации.
– А в чем они у тебя – ассигнации или квадратные кубы?
– Ну да, вроде идут на плоскостном срыве. Такие-сякие муглы… А ведь нам говорили, что они червями питаются и живут на деревьях. Правда, Френе?!
– Э-э… Местный повар должен мне за… за пару полезных советов.
– Какая-то она жидковатая… – поделился сомнением Шойбле.
– Да, – признался Джек. – Я не ожидал, что он такой… покладистый.
Джек с Хиршем переглянулись, все это звучало как-то неправдоподобно.
– С удовольствием, мистер, но как вас назвать?
– Ну, так какое у вас ко мне дело, сэр? Я так понимаю, что вы не просто так от Пепе бежали? У вас ведь и оружие, и шагоноги имеются.
– Вот оно, наше оружие, – сказал Веллингтон, останавливаясь и отхлебывая из фляжки.
Реймонд предложил Джеку попробовать разворачивать пушки, и тот стал аккуратно включать подачу. Башня вращалась почти как на «греях», только помягче, без рывков. Во всем тут чувствовалась основательно…
– Уф! – выдохнул Кворт. – Значит, обошлись малыми потерями.
– Ладно, не переживай, я же обещал тебе написать про исчезновение ключа что-нибудь нейтральное.
– Пусть уйдет-бр-бр… – негромко произнес он.
Джозеф начал смыкать свои мощные объятия, надеясь с ходу раздавить дерзкого, но ему это не удалось. Кастор выдержал первый натиск, а затем сам так сомкнул руки, что у Джозефа затрещал подкожный панци…
– Не попытаются. Дохлятина мало кого интересует, от нее нет никакой опасности, – пояснил Веллингтон и ушел, а пилоты понимающе переглянулись – в таких делах полковник был специалистом.
И вдруг край объектива камеры захватил оплывающий в волнах термопомех шар с полусотней оптических и электронных глаз – камер, фильтров, излучателей, поглотителей. Иждивенец крутился во всех направлен…
Вездеходный пикап подпрыгивал на болотных кочках, перекатывался через поваленные деревня и булыжники. Скрипели сиденья, грохотала подвеска, а в коротком кузове, словно кегли, перекатывались связанные…
Щелкнул выстрел – слишком поздно! Пуля прошла в метре позади него, а Лонгверд, прыгнув влево, вышиб из-за дерева стрелка. Один удар, и столько крови! У них она красная, а у нороздулов почти коричнева…
– Подъем! – скомандовал Спец, и челнок резко стартовал так, что взвыли гравитационные компенсаторы, призванные защищать экипаж от перегрузок.
– Ну тогда – да, пусть идут. Но пес у них презабавный.
Догадавшись, для чего предназначен этот инструмент Джек так перетрусил, что его начало трясти, как от разряда током.
– Надо же, всегда такой крепкий был и вдруг упал, – сказал Хирш. – Что он тебе сказал?
«Улыбка монстра – это симпатично», – отметил про себя Кворт.
– При нас. Значит, я что-то напутал. Знаешь, с немолодыми пьющими джентльменами такое случается. Тебе ли не знать, капрал?
– Эй, зачем он тебе? – спросил судовой полицейский.
Между опор роботов прошмыгнула темно-синяя змея, и все замерли.
– Ой… – произнес спросонья Джек и приподнялся. – Там, что ли, стучится кто-то?
– Ой! – воскликнул Шойбле и сел на кровати, хлопая глазами и не узнавая Джека.
– Я выходил в тонком серебристом скафандре, говорил короткую речь. Дескать, я прибыл, чтобы спасти вас, научить грамоте, бла-бла-бла и все такое.
Наконец пилот ступил на пол бокса, а доктор открыл свой чемоданчик и достал яблоко. Крупное зеленое яблоко.
– Было это лет двенадцать тому назад. Мы захватили нороздульский транспорт и под их флагом намеревались пробраться на Остров Бокмия, а сама планета называется Бокмия-Ат-Спарут. Никаких особых вооруже…
– Артиллерии приготовиться, – отдал команду капитан корабля, находясь на мостике. – Дистанция стрельбы – десять тысяч метров.
И действительно, джипы уже разгонялись по дороге, и пикапу следовало поспешить.
– Чепуха, Вилли Банзевича убили на границе гор, об этом все судачили!
– Когда заработают экраны, подлетное время составит двадцать пять секунд.
– Да я не услышал, Тедди, я вижу его за твоей спиной!
– Я думал, ты на автопилоте, – удивился Джек, сразу выходя из состояния дремы.
– Они угрожали мне, Сэм. Хуже того, они угрожали моему запасу.
– А если с другой стороны, все так же, только на разворот?
– Буря будет поменьше, но на месте их встречи образуется обратное окно с тягой примерно восемьсот квадрентов…
– Половину жалованья проиграл какому-то инсайдеру.
– Не знаю, как его зовут, сэр, это автор географического раздела. Просто автор.
– Ну, это… Помаленьку давай, выясняй пределы техники, я бы так сказал…
– Бабушка козлика… Без труда из пруда… Как будто все в порядке, а, Джозеф?
– А вы, Стентон, еще тот фрукт, – заметил майор.
– Как пожелаешь, приятель, это твой выбор.
Джек выскочил на середину помещения, чтобы Хирш сразу узнал его и не врезал из автоматики. Лейтенант его заметил, робот остановился, и кабина опустилась до самого пола.
– Я бы сейчас и от пластификатора не отказался.
Очнулся Джек уже в гостинице. Накануне он много выпил и хорошо закусил. Очень хотелось в туалет, и, соскочив с кровати, Джек пробежал в нужном направлении, но, увидев дыру в дощатом полу, слегка опеш…
Напротив одного из домов джипы остановились, встал и пикап. Из головной машины выскочил боец с автоматом и побежал в сторону постройки.
Удар был неожиданным и таким сильным, что удержать машину у Джека не получилось. «Таргар» автоматически сложился для кувырка, и Джек почувствовал, как его стало мутить, пока машина катилась кубарем.
– Хорошо, Стентон, мы готовы к твоей команде.
В просторной гостиной, куда в конце концов доставили гостей, царила прохлада и мятный аромат. Высокая девушка в скромном коричневом платье и с местными слегка угловатыми чертами лица подкатила тележк…
– Ну, пациента парализуют, а потом при резкой боли он почти теряет сознание от шока, и болевые ощущения притупляются.
– И не подумаю ввязаться в это, господин майор, у нас ресурса не хватит для такого перехода, мы ведь почти каботажная калоша, если хотите знать. Это ведь только недавно – по приказу сверху – нашу сер…
– Что делать? «Новый блок» мы известили, теперь нужно составить телеграмму для капитана грузовика, который зафрахтовали для десанта, а потом и командование базы «Дельфин», куда этот десант направляет…
– Они пытались сделать это еще тогда. Пришлось прятаться в лесу, где меня искали человек двести карманных гвардейцев здешних нуворишей. Но получилось отбиться. Я из леса вернулся, а гвардейцы нет.
– Иногда это необходимо, – согласно кивнул Кворт.
Полковник проверил один карман, потом другой и нашел очередную фляжку. Сорвав пробку, он сделал большой глоток, потом вдруг прервался и посмотрел на своих слушателей.
– Зашился до операции, потом снова обвалится, – заверил Шойбле. – Кстати, я только что раздавил опорой громадную змеюку.
– Нет, официально я тут – вот на этой койке, так что если квартирьер придет, а ты валяешься на моей койке, сразу говори – лейтенант Кроу, вес восемьдесят два килограмма, рост метр восемьдесят семь.
– То есть ты во всем использовал местные ресурсы?
Поняв, что не контролирует собственное тело, Джек попытался какими-то остатками сознания разобраться, где находится. Но ни потолка, ни стен разглядеть не смог, хотя снующие рядом тени он замечал и да…
– Нет, просто так неинтересно. Тут ведь даже земли нет, нельзя увидеть подрыв или хотя бы пыль.
– Говорил! И был в этом искренен, но я ошибался! Я подсматривал за ней в ванной у нас в спортивном комплексе! О-о, Мишелинк! Это было еще то шоу!..
– Да-да, понимаю. Пришлось немного переписать программы, ввести новые коэффициенты, но у меня были помощники – несколько местных программистов. Они входили в круг элиты и работали внутри базы. Очень …
Майор подошел ближе, его тоже угнетал этот двухнедельный штиль, в то время как на «новый блок» донесения прибывали одно за другим. В некоторые дни, по его сведениям, прибывало до десяти депеш, правда…
– Сегодня моя луна выше твоей, Джозеф, нужно читать чужие досье.
– Так точно, сэр. Но за что? За нарушение фалькистата по национальности за номером сорок пять дробь восемь?
– А я не пью… Курить мзем намного приятнее.
– Место, где можно купить солдат. Ну, или какую-нибудь прислугу или даже невольницу. Джек, я заметил, тебе понравилась Ороре? Хочешь, мы подберем тебе невольницу того же типа? – спросил Веллингтон и,…
– Откуда ты знаешь, какое у них есть оборудование, а какого нет? – спросил еще один лейтенант, покусывая карандаш.
Потом все завтракали в просторной столовой, и снова там была Ороре, которая Джеку нравилась еще больше. Она была в том же платье, но теперь у нее в волосах оказался цветок, кажется, голярия, в цветах…
– Я заметил, что местные избегают называться людьми и делают это только для удобства общения с нами, – заметил вдруг Шойбле.
– Ну а нам запрещать некому, давай отойдем в курилку – покалякаем.
– Я не спрашивал, потому что сказали, будто ты штрафник.
– Короче, так, ребята, как будто есть цели, и вроде бы это вражеские суда, но скорее всего, какой-то каботаж, мы ведь сейчас на уровне их промышленных баз находимся. Кое-где стоят обогатительные фабр…
«Я думал, будет проще», – подумал Джек, срезав очередью выскочившего автоматчика.
Оба пилота на мгновение потеряли сознание, а когда пришли в себя, капитан принялся жаловаться на самочувствие, поскольку за время разъединения они перенесли атаку пиратов, в то время как их вторая по…
– Ответ правильный. Давай, ищи схему, а я пока подремлю или подумаю.
– Сам знаешь, что. Если на ноге белое – он не с нами.
– Мистер Карловский, как вы объясните такое поведение машины? – спросил майор Браун у представителя изготовителя. Тот носил капитанский мундир, но все знали, что он гражданский, и обращались к нему т…
Ткнувшись в закрытые двери, Джек поднялся на следующий этаж, а потом на еще один.
Унгар сделал паузу, поскольку засомневался, как называть захватчиков форта.
– Холодный – в кавычках? – уточнил Олверт.
– И вот этим же днем мы нагрузили оба корабля боезапасом, и они вылетели к землям «вражеского царя».
– Охранение? – повторил Кворт и улыбнулся. Давно он не слышал подобных слов, лет, наверное, тридцать. А в прежние времена его гоняли только с охранением, а на конечных пунктах, бывало, встречали так …
– Приходил, но я отправил его досыпать. Нам все равно не спится, а он замучает своими вопросами.
То и дело приходили сообщения о цифровых похищениях, после которых автопилоты вдруг переставали действовать, а когда дело доходило до разбирательств, выяснялось, что квантовые носители были кем-то оп…
– А разве этого нельзя было делать? – уточнил Веллингтон.
Экстремальщики подхватили пилота и забросили в ящик, как какую-нибудь куклу. Захлопнули крышку и покатили контейнер к воротам шлюза, который уже начал открываться.
Он удивительным образом держался рядом с десантным кораблем и совершал плавные движения, раскачиваясь из сторону в сторону, как попавший в реку лист.
– Что там, Джек? – поинтересовался Хирш, вовсю накручивая рукоятку, отчего подъемный механизм, не видевший смазки последние лет десять, недовольно скрипел и пощелкивал.
– Чего-то! – повторил Реми и засмеялся. – Вчистую оправдан, лейтенанту Скунлаку дали втык за то, что наезжал на коллегу, то есть на меня, а еще полковник Стоун сказал, что мы теперь будем изучать при…
– Что за любовь такая? – спросил полковника Хирш. – Чем это вызвано?
– Согласен с полковником, – поддержал Веллингтона Джек. – Это уже не наше дело. То, что Бертуччи жив, представляется мне вполне правдоподобным. А вот откуда полковник знаком с пилотированием этого ко…
Приехала комиссия. Стали бегать по кораблям, составлять какие-то ведомости, и пришли к выводу, что материальная часть в хорошем состоянии и корабли годны к эксплуатации и выполнению боевых задач. Бое…
Последние слова Реми произнес едва слышно и, улыбаясь через силу, пожал руки Хиршу и Шойбле.
– Не ной, Петер, у меня отскочило три стяжки! – возразил Хирш.
– Тут и решать нечего, встанем к причалу и будем ждать штурмовики.
– А куда мы поедем, сэр? – спросил Шойбле, когда они выезжали за крепостные ворота.
– Ну, все, я пошел… – сказал на прощание Веллингтон и вывалился через борт.
– Но он-то подумал… Страшно даже подумать, что он подумал, Джек!
– Очень просто, – также шепотом ответил лейтенант. – Сегодня моя луна выше твоей.
«Вот и все», – подумал Лонгверд, невольно перебирая варианты, где и как его могли вычислить. Впрочем, теперь что-то перебирать было глупо, его могли вести полгода и даже больше, зацепив на какой-нибу…
– Да, сэр, я помню, – ответил гризотт, проверяя автоматику гранатомета.
– Ну, ты еще спрашиваешь, – улыбнулся Джек.
– М-м-м-м… О-о-о… Это лучше, чем седло барашка!.. – сообщил он, давясь мясом и пачкаясь свиным жиром.
Если бы не эта просьба, Джек уже дал бы очередь и стрелок получил бы ранение – хоть от рикошета. Но нельзя, а значит, следовало пойти на какую-то хитрость.
– Слушай, Джек, а что, если мы тебя подбросим? – предложил вдруг Шойбле. В другой раз такое предложение показалось бы абсурдным и даже смешным, но только не теперь.
– Веллингтон спирали наворачивает. Говорит, что так все выглядит правдоподобнее – разбитый датчик «свой – чужой» и этот штопор.
– Да, я помню. Но вы не переживайте, все у вас будет – и боекомплект, и топливо, и продуктовое обеспечение. Сейчас я как раз за этим и отправлюсь.
Офицеры засмеялись, и даже один лейтенант-фризонтал, что особенно обидело лейтенанта Гуна.
Смысл в таком поведении, конечно, был, ведь докажи Джозеф чью-то измену или хотя бы несколько примеров халтурной работы агентов, и он мог получить назначение резидентом. А это другое жалованье, друго…
– Вот именно, вынужденно принял, потому что Лор скомпрометировал меня. Я вернулся к себе на плато Аскансиатль, собрал своих инженеров, которые были подготовлены в местной школе, и приказал начать стр…
Что будет делать в главном корпусе, Джек не знал, Веллингтон отделался расплывчатым – доложить и удерживать объект до подхода основных сил. Под силами, видимо, подразумевались Хирш и Шойбле, хотя нел…
– Нет, сэр, вы как хотите, но это не для меня. Людей положу, а какой толк?
«Блу-блу-бом-блу», – пробухтело из динамиков. Кто-то прорывался по радио, но в галерее было сильное экранирование – должно быть, спецпокрытие стен.
С пилотами оставили одного вооруженного охранника, и хотелось думать, что только для защиты, потому что бежать в болотно-змеином крае было некуда.
– Но это вряд ли окупит такую экспедицию, я правильно понимаю?
– Эй, смотрите, это же нороздулы! – воскликнул Шойбле, едва успевая затормозить, чтобы не врезаться в джип.
Майор был фризонталом, что являлось редкостью даже среди штабных офицеров. Остановившись в пяти шагах от стола, он стал ждать удобного случая, чтобы вклиниться со своим сообщением. Да, он имел право …
В этот момент Джек дал очередь по ящикам, и от них полетели щепки.
– Скоро сам все узнаешь. А теперь иди корми своего красавца. Он уже почуял жратву, смотри, как головой поводит.
Он вздохнул и отвернулся от демонстрационного панно.
– Мы бы от золотишка не отказались, – сказал приятель рыжего.
– Они написаны кровью, капитан Ринг, оттого так строги.
Распахнулись ворота, и из шлюза вылетел оранжевый контейнер. Он медленно вращался и все дальше уносился от корабля.
– Замена ствольных вкладышей. Это примерно минут пятнадцать, и снова десять тысяч.
– Ха-ха-ха! – засмеялся капитан Ринг. – Смешно!
– Не знаю, – ответил первый помощник. – Это тебе решать.
– Ладно, не хами! Что там на радаре, у нас диспетчера с летчиками из кафе брызнули, как жуки из-под лампы. Что там видно?
– Не только у нас, на всех семнадцати транспортных бортах.
– Откуда ты про них столько знаешь, ты что, работал в их секторе?
– Ничего не сказал. Отнеси еды, сказал, а то люди с ночи на постах, вот я и принес. Хотите еще чего-нибудь?
– База! Как и обещал Веллингтон!.. Высокая ограда по периметру… кое-где проломы… Постройки…
– Вот это да, – выдохнул Шойбле, когда эта компания разом куда-то подевалась.
– Это ничего не изменит, наши жертвы не станут думать о нас лучше, но возможно, я буду лучше понимать тебя, а ты меня. И мы перестанем посылать начальству он-лайн отчеты каждого нашего разговора.
– Когда корабли каттингов идут из старой империи, они, в первую очередь, получают сигнал от этой станции.
– Ну, это я слышал… – сказал Кворт, приглядываясь к показаниям навигатора.
– Бар имеется, – пожал плечами Джек, и машина тронулась.
– Я могу забрать ваши матрацы?! Матрацы забрать могу?!
– Да они, как золото, с каждым днем только дороже! – прокричал продавец, вскидывая руки.
– Э-э… Это почти как золото, – покачал головой Бертуччи. – Давай сто пятьдесят.
В коридоре громко закричал Шойбле, реальность настигла его раньше, чем начала действовать таблетка аптечного коксагола.
– Ну, нороздулов мы видели, – сказал Джек. – А это что за монстр и можно ли им управлять?
Какие-то повороты, коридоры и лифты он узнавал, а где-то пробегал впервые. В результате благодаря пропуску сержанта-полицейского они примчались к хранилищу более коротким путем, чем когда путешествов…
После этих слов на личный передатчик майора Брауна поступил вызов. Майор включил прием и услышал голос своего помощника и ответственного за радиосвязь – сержанта Рычека.
– Все, что угодно, учитывая обстоятельства, в которых он оказался.
– Ну, может, это и правильно, – пожал плечами Веллингтон и, допив остатки, не потянулся за следующей фляжкой, а облокотился на стол и поставил пустую посуду рядом.
– Нам осталось идти шесть суток. Шесть суток, и мы на твердой земле, под присмотром местной ПВО и перехватчиков. Дотянем без приключений, как думаете, майор?
– Но ты же сам видел, как меня обыскивали.
– Ой, кажется, опять что-то случилось, – заметил Шойбле.
– Ты бы не встал. И потом – я случайно вышел, а там эта река.
Потом начались разговоры, обсуждения, полковники перебивали друг друга, даже обзывались, и генерал Хорн делал им замечания, однако в тонкости этого бардака он старался не вникать, готовя силы для кон…
– И я надеюсь тоже, капитан Кворт. Должен ли я выступить перед вашей командой?
– Нашла разведка, наши шпионы в тылу врага, настолько я понимаю. А уже разведка навигационной службы вывела нашу армаду на эту эскадру.
– Они дерутся в галереях, там у них пока много дел. Давай, Стентон, сделай его, а то мы тут даже носа из-за дотов высунуть не можем! Кстати, где твой приятель с гранатометом?
Секвестор прервался, выпил немного полезной жидкости и продолжил рассказ.
– Прощай, сладенький, – пропела она, смахивая в сумочку оставленную на столе ассигнацию.
– Ну и с чего ты там озадачился? – уточнил Шойбле, поливая сгущенкой ванильную булочку.
– Что, напугался? – воскликнул тот и расхохотался, держась обеими руками за живот.
– Таблетки – для дела, а для отдыха и творческого настроя нужен алкоголь, капрал Стентон. Радуйся, что ты не в курсе такого расклада.
– Здесь все слишком очевидно, сэр. Места слаборазвитые, почти как у нас в пустошах. Вряд ли тут торгуют какими-то секретами или технологиями. Поэтому думаю, что это золото. А спрятали вы его поближе …
Затем показались автомобили – две технички и медицинская помощь.
– Да вроде, – пробурчал Хирш, начиная злиться на Джека за его многочисленных друзей.
– Я тебя не понимаю, – отвечал тот, красноречиво пожимая плечами.
Джек так и поступил, и к моменту появления в вестибюле туда же со скрежетом и шумом вломился «грей» Хирша – с дымящейся «шкурой» и автоматическими пушками наготове.
В отличие от Пепе он не носил провокационных нарядов, ограничиваясь полевой формой, а его приближенные отличались редкой для здешних мест опрятностью.
– Не еда. Но я знаю, что вы любите сладкое, сэр. Весь свой шоколад вы берете на месяц вперед и съедаете в один вечер.
– О да, сэр, у вас наметанный глаз. Это был перехватчик типа «женева», когда-то подобные машины поставляли нам инсайдеры.
Веллингтон достал из кармана уже знакомую пилотам фляжку и сделал пару глотков, смешно зажмурив опухшие глаза.
– А нельзя его просто выключить? – спросил Джек, останавливаясь.
Веллингтон с готовностью последовал его совету, и в машине снова воцарился покой.
– Это означает, ребята, что он разнес ближайший к нему обломок.
– Ничуть. Я подбросил капитану идею, и он за нее ухватился.
– Мы дрейфуем с одинаковой угловой скоростью с ближайшим обломком. Если ему не придет в голову разбить и его, мы останемся в тени, – пояснил полковник.
– Всем покинуть помещение! Всем покинуть помещение!.. – закричал командир экстремальщиков, и персонал начал организованно эвакуироваться согласно много раз отработанному плану.
Дождавшись, когда Джозеф пересядет, Лонгверд произнес пару обычных слов, настраивая приемник.
Солдаты, не таясь, курили фишку, распивали невесть откуда добытый разведенный рингозин, но сейчас Кворт не обращал на это внимания. Он знал, что скоро сбросит эту компанию на другую шею, а потом… Пот…
– Хотел бы добавить от себя, – подал голос Шойбле. – Сколько у вас тут детей, сэр?
– Всего хорошего, господин Чен, – поклонился из-за стойки портье.
– Круто! Но начальство даст тебе по шапке, если узнает?
Пехота повсюду играла в кости, смотрела фильмы и занималась по распорядку. Даже здесь командиры не давали бойцам покоя, совершенствуя их выучку. Солдаты недовольно лязгали клыками, морщились, но раз …
– Там был только я и рулевой – один из аборигенов с Корондисала. Смышленый такой абориген.
– Вы не разбредайтесь, место-то незнакомое, – порекомендовал кому-то Хирш.
– Полковник Васнецов, сэр. Командир десантной группы седьмого борта.
«Зато это будет честное пари, тебе не кажется?»
Подошел официант и этим помог Лонгверду снять приступ тошноты.
– Но завтра выходной день! – непонятно почему ляпнул Хирш.
– А что за муглы у них в ремонтных командах? – спросил он.
– Гидравлической жидкостью? – переспросил капитан и потянул носом.
«Да мне насрать на то, что ты чувствуешь, лейтенант! Одно мое слово, и пойдешь месить дерьмо в какой-нибудь захолустной провинции, где один вылет в год будет для тебя праздником!»
– У нас такого не было, – сказал Шойбле, снова протискиваясь к экрану.
«Ну и дела», – подумал Ренатто, заваливаясь на кровать. Ему намекали, что Житинский, возможно, гомик, но чтобы такое.
– Да, сэр, – подтвердил Хирш. – По крайней мере, был им на тот момент, когда писался этот научный труд.
– Гуну бояться нечего, – ехидно заметил другой лейтенант. – У него и среди гризоттов связи имеются. Правда, Гун?
– Наш-то фельдмаршал на таблетках сидит, – сообщил Шойбле по корпоративной волне.
– О! Вот это они по нам врезали! Думаю, по приходе на место придется ремонтировать корпус! – заметил Мобил.
– Да я бы не сказал, до самого потолка и с пушками.
Они отошли от костра совсем недалеко, когда солдат включил фонарик и посветил куда-то в кусты.
– Я это вижу. Что, «эвкатлон четыре» молчит?
– Разве можно выполнять перехват на «шершнях», сэр? – спросил подошедший сзади Френе.