– Гризотты? – задал лейтенант совсем уже странный вопрос, и, прежде чем ответить ему, капитан огляделся.
– С твоего позволения, Сэм… – произнес Веллингтон, доставая очередную фляжку.
– Ты смешной, Стентон, – сказала она, а Джек подумал, как станет объясняться с Бертуччи, если он сюда заявится. Это будет совсем непросто.
– Ничего, просто так, – ответил Джек, чувствуя, что начинает приходить в себя. Теперь все встало на свои места. – Вы… То есть ты что-то говорила про одеяло…
Заскочив за угол, Джек бросил взгляд на показатель магазина – всего пять карандашей. Но хорошо хоть снайпера снял, оставалось надеяться, что не слишком поздно.
– Я тоже посмеялся, а он не сразу понял, но потом даже обрадовался. Давай, говорит, встретимся, скучно здесь очень, семьдесят лет мира и покоя. Варвары плодятся, засевают нивы, прогресс технический налаживают, словом – вполне обычная картина, в которой нет ничего интересного.