— Не дождетесь! — запальчиво сказал старикан. И сжал края мантии. Потом вдруг широко, довольно улыбнулся. — Что ж, мисс Бизо, все мы слышали ваше обещание. Посмотрим, как вы его сдержите. Пока вы только на громкие слова горазды. Но я буду счастлив и горд появлению нового великого ритуалиста в этих стенах.
— НЕТ! — заорал Франц, с ужасом наблюдая, как слетевший с крюка огромный медный молоток бьет в трясущееся зеркальное колье, рассыпая его в бриллиантовую пыль, искрами разлетающуюся по комнате. Один из бешено метавшихся дисков двинул Хоффа в плечо, оружие упало и выстрелило, достойно завершив путь еще одного артефакта, похожего на помесь часов с салфетницей.
— Вот это разочарование, — глубокий мужской голос выбил мурашки на моей спине, — Фиона, как ты могла? Я тебе доверял.
Знакомая черная карета ждала меня на улице, в стороне от центрального въезда и блестящей кавалькады «студенческого» транспорта.
— А вы меня совсем не стесняетесь? — осторожно спросил Торваль.
В дверь постучали. Тетя Клара, стоявшая у двери, распахнула ее, и в мою спальню протиснулся сначала большой капор, а потом и вся Мэйси, горничная.