Платье-закат полностью отражало свое название. И было идентично утреннему наряду, с той лишь разницей, что кроваво-алый цвет лифа к подолу становился непроглядно-черным. Украшением для вечернего наряда служила россыпь черных бриллиантов на лифе платья.
Маргарет коснулась туго забинтованной шеи, посмотрела на выпачканные сажей руки и на голые ноги, виднеющиеся сквозь иллюзию. Хороша королева.
— Покушение на короля, — серьезно ответил Линнарт.
Скрутив умасленные волосы в бублик, она набрала чистой, питьевой воды, оделась и вернулась к себе. Перелив добытое в маленький старенький чайник, прищелкнула пальцами, заставляя воду вскипеть. Из холщового мешочка в чистый термос были пересыпаны последние травы. Через минуту по комнате поплыл медовый аромат.
Маргарет хотела сказать, что король Далборн тоже был хорош. Но не стала. Линнарт и так впечатлен исповедью первой жены отца. А некромант и сам все прекрасно понимает.
— Благородные гости, его величество пригласил на Осенний бал огненных кудесников из Келестина. Приготовьтесь к фееричному шоу.