Цитата #136 из книги «Улей. Игра в кошки-мышки»

«Однако, это что-то другое», — пронеслась мысль в голове, когда биение пульса не стихло, а наоборот, усилилось, стало множиться, а затем и вовсе весь шум поглотил сильный взрыв. Несколько мгновений спустя, над головой пролетел беспилотник, ну, или невероятно крошечный самолёт, в котором может уместиться только китаец-подросток из южных районов своей страны, свернувшись калачиком.

Просмотров: 10

Улей. Игра в кошки-мышки

Улей. Игра в кошки-мышки

Еще цитаты из книги «Улей. Игра в кошки-мышки»

Постройка удивляла до того момента, пока я не увидел блестящие штанги и цилиндры гидравлических механизмов. После этого, догадался, что эту новинку я видел в рекламном ролике про «технологии будущего», где огромный дом с полной внутренней отделкой, только без мебели, перевозился трейлером и самостоятельно раскладывался из параллелепипеда, размером с контейнер сухогруза.

Просмотров: 5

— Поучи ещё тут, — цыкнул на него топорщик. — Иди делом занимайся, вон дверь открыта давно.

Просмотров: 6

«Форд» сместился при нашем приближении в сторону, теперь он стоял позади «зилка» и немного правее, Бес поставил «лапландер» впереди и левее.

Просмотров: 4

В этом месте, где мы попали в засаду, дорога проходила между двух огромных, как по высоте, так и по протяжённости, холмов, огороженных старым ржавым сетчатым забором, от проезжей части.

Просмотров: 6

— Ты к вечеру подходи или лучше завтра к полудню, а то Колобок уже свалился — стресс заливал неумеренно и за спасение пил, на удачу. Да и я скоро рядом брякнусь… Поэтому, завтра, всё завтра.

Просмотров: 4