Цитата #2127 из книги «Улей. Игра в кошки-мышки»

Одежда на Колобке горела, парень пытался перекатиться и придавить пламя, но не мог из-за пут. Чуть лучше дело обстояло с Художником, у которого ткань только тлела, и язычков пламени ещё не было видно. Зато огня хватало в комнате: весело трещал, распространяя удушливый запах краски и лака, стул, горели какие-то бумажки на полу. Тлела столешница. Пламя с занавесок, перебралось на потолок, который был оклеен пенопластовыми панелями.

Просмотров: 7

Улей. Игра в кошки-мышки

Улей. Игра в кошки-мышки

Еще цитаты из книги «Улей. Игра в кошки-мышки»

— Они всегда такими отрядами передвигаются? — поинтересовался я.

Просмотров: 5

— Слушай… — влез в разговор однорукий. — Ты… как там тебя…

Просмотров: 5

— Средневековье было на Земле, а здесь Улей! — запальчиво ответил Мох. — Тут есть всё, здесь другие законы, ясно? Я сам слышал…

Просмотров: 7

— Машина заглохла, не заводится! — чуть ли не плача ответил мой напарник.

Просмотров: 6

Свет шёл от наклеенного на стену в нескольких метрах от двери, плоского круглого плафона размером с ладонь и толщиной в пачку сигарет. Такие штуки питаются от батареек и держатся на стенах с помощью двустороннего скотча, реже, благодаря вакуумной присоске. Несколько крошечных светодиодов могут от двух «пальчиковых» батареек освещать просторное помещение всю ночь.

Просмотров: 7