Под видом сливочного масла продавали крашенный в желтый цвет маргарин – привет, «Маслице», – да еще и сделанный чуть ли не из дохлых собак.
Все впечатление было испорчено. Так бывает, когда во вкусном блюде раскусываешь зерно черного перца, когда, купаясь на солнечном пляже, узнаешь, что в войну здесь расстреляли сотни человек. Когда, выйдя из поезда прекрасным солнечным утром на уютный вокзальчик, прочитаешь название тихой станции, утопающей в цветах и зелени: «Бухенвальд».
– …Господин фотограф Карл Карлович Булла.
– Вот спасибо за сравнение, любимая жена. Больше ты ни о чем полезном не подумала?
Руслан мрачно чистил зубы зубным порошком. Мрачно, потому что этой ночью Юля как будто задалась целью замучить мужа если не до смерти, то до полусмерти точно. Других особых поводов для мрачности вроде бы не было.
– Бандана. – Юля с Оксаной уже сидели в соседних креслах и болтали как давние подружки. – Эта вещь называется «бандана». Знаешь, как у пиратов…