— А теперь послушай, что я тебе скажу, — вкрадчивым, но не допускающим возражений тоном говорил Джуффин. — Наверное, тебе следовало узнать все несколько раньше: тогда ты не стал бы тратить силы на всю эту суету. Вообще-то, я отлично понимаю и даже одобряю твое страстное желание во что бы то ни стало повернуть все по-своему. Я и сам такой… Просто тебе не повезло. Ты нарвался на единственного человека, с которым ничего не можешь поделать. Это не беда: скоро я уйду навсегда, и больше никто не помешает тебе пинать непокорную реальность своими сапогами. Но еще пару часов придется потерпеть… — Он внимательно вгляделся в мое лицо и укоризненно покачал головой. — Ну нельзя же так падать духом! Куда подевался старый добрый сэр Макс, любопытный, как целая дюжина горных лисят? Неужели ты действительно не хочешь спросить меня о самом главном? Вижу, что не хочешь! Тем не менее тебе придется меня выслушать. Дело в том, что ты — плод моего воображения, сэр Вершитель. Я выдумал тебя, мальчик, и должен признать: ты — лучшее из чудес, которые мне удавалось совершить. Венец моих усилий. Ты настолько хорошо получился, что и сам без тени сомнения веришь в собственное существование…
— Ладно уж, — улыбнулся я. — Сказал бы сразу, что тебе нужен шустрый возница, желательно бесплатно. Теперь он — то бишь я! — у тебя есть, с чем тебя и поздравляю… Но чего я до сих пор так и не понял: почему ты столь старательно скрывал мой визит от леди Хельны? В чем тут криминал?
— Ничего себе! — Я впервые по-настоящему испугался за рассудок шефа. — Это же ваш учитель! Старый шериф Кеттари, сэр Махи Аинти, тот самый…
— Чья, чья… А как ты думаешь? Кто, кроме твоей любимой бабушки, мог такое учудить? — ворчливо спросил Маркуло.
— Поброди, поброди, — кивнула старуха. — Чего ж не побродить, ежели бродится… — Она замолчала, а потом доверительным шепотом добавила: — Ты бы это… поостерегся, что ли… В башню, одним словом, не лазь!