Цитата #79 из книги «Игра в кошки-мышки»

— Но об этом позже, — тут же сказал он, видимо, не желая продолжать эту тему в карете. Помолчал немного и вдруг вкрадчиво поинтересовался: — Как дела у Седрика? Благополучно устроился на новом месте?

Просмотров: 7

Игра в кошки-мышки

Игра в кошки-мышки

Еще цитаты из книги «Игра в кошки-мышки»

Я почувствовала, как глаза защипало от зарождающихся слез. Шмыгнула носом, безуспешно пытаясь взять себя в руки. Не стоит устраивать сцен! В конце концов, я предполагала нечто похожее, поэтому и решилась на столь смехотворный и глупый побег.

Просмотров: 6

Я закономерно зарумянилась от комплимента, поняв, что речь идет обо мне, запоздало вспомнила о правилах этикета и отстранилась, торопливо присев в реверансе. Правда, тут же выпрямилась, смутившись еще сильнее, поскольку вспомнила, что у моего платья достаточно смелое декольте, поэтому лучше не давать окружающим возможности заглянуть в него.

Просмотров: 4

— О да, Себастьян, ты всегда был лакомым кусочком для местных хищниц, — рассмеялся военный. Почему-то именно сейчас, когда все внутри дрожало от нервного возбуждения, я отчетливо вспомнила его имя. Найн Томас Аттвурд. Интересно, почему «найн»? Значит, не вдовец и никогда не был женат. Ах, не все ли равно!

Просмотров: 7

— Себастьян здесь? — переспросила я, как ни странно, ощутив мгновенное облегчение.

Просмотров: 5

Томительным бездействием тянулись минуты, наполненные ожиданием чего-то страшного. Вновь в затянутых тучами небесах зарокотал гром, видимо, гроза, сделав круг, решила вернуться и излиться наконец-таки над лесом дождем. И вдруг где-то рядом громыхнуло, да так оглушительно, что я невольно присела, на всякий случай прикрыв голову руками. Испуганно посмотрела вверх, но молнии не увидела.

Просмотров: 5