Цитата #1626 из книги «Бернарда»

Я намеренно нагло постучала Хантера кончиком пальца по спине. Тот обернулся, посмотрел на два стакана в моих руках и застыл. Видимо, в понимании проницательного брюнета я едва бы успела пробиться к двери, не говоря уже о том, чтобы выйти на улицу. Удивление в зеленых глазах было столь очевидным, что я возликовала.

Просмотров: 7

Бернарда

Бернарда

Еще цитаты из книги «Бернарда»

А у него, оказывается, потолще и покороче, еще и куст рыжиной отдает! Но размер однозначно внушает уважение…

Просмотров: 7

Какое же крепкое и красивое тело все это время скрывала серебристая форма… Боже… Грудь и плечи бугрились мышцами, не перекачанными, но жесткими и сильными, как у атлета. Четкий, прорисованный пресс… А ниже… я судорожно втянула воздух и закрыла глаза, как довольная кошка. В какой-то мере я боялась разочароваться, а теперь была полностью счастлива оттого, что мне это не удалось.

Просмотров: 2

— Нет, их еще вьют с помощью ежедневной заботы, внимания, обожания, ласки… — Я нежно прикусила его нижнюю губу и едва не застонала от наслаждения, когда сильные руки затянули меня поверх мужского тела и сжали ягодицы. — С помощью завтраков в постель, понимания, окружения любовью…

Просмотров: 2

Он постоял неподвижно, будто ожидая, что я вдруг одумаюсь и изменю решение, а потом обнял. Порывисто, крепко.

Просмотров: 2

Но внимание мужчин отвлек звук свернувшего на подъездную дорожку автомобиля. Серебристый седан неторопливо въехал в ворота; фары высветили крыльцо и пушистые сугробы. Машина медленно подъехала к парадному входу и остановилась; мотор затих, свет внутри кабины на мгновение зажегся и тут же погас.

Просмотров: 2