— Разве я не ясно сказал, что он никуда не поедет? — прошипел он. — Он отправится в Стоунволл Хай и ещё спасибо за это скажет. Я прочитал те письма, в них говорится, что ему понадобится всякая ерунда вроде… книг заклинаний, волшебных палочек и…
— А теперь встаньте друг за другом, — сказала профессор МакГонагалл первогодкам, — и следуйте за мной.
Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина звякнул колокольчик. Помещение было совсем крошечным и пустым, если не считать единственного высокого стула, на который Хагрид и уселся в ожидании. Гарри охватило странное чувство, как будто он вошёл в библиотеку со строгими правилами. Он подавил в себе желание задать множество новых вопросов и посмотрел на тысячи узких коробочек, аккуратно сложенных стопками почти до потолка. Почему-то он покрылся мурашками. Даже пыль и тишина в этом месте, казалось, трепетали от какой-то таинственной магии.
Гермиона стала относиться немного спокойней к нарушению правил после того, как Гарри и Рон спасли её от горного тролля, и стала куда приятнее в общении. Накануне первой игры Гарри, все трое вышли на перемене во внутренний дворик, где было неимоверно холодно, и Гермиона наколдовала яркий синий огонь, который можно было переносить в банке из-под варенья. Они повернулись спинами к огню и пытались согреться, как вдруг во двор вошёл Снейп. Гарри сразу заметил, что Снейп хромал. Гарри, Рон, и Гермиона придвинулись друг к другу поближе, чтобы заслонить огонь, так как были уверены, что разводить его было запрещено. К сожалению, их виноватые лица заметил Снейп и захромал к ним. Он не видел огня, но, похоже, ему очень хотелось найти повод отчитать их.
— Вообще-то тебя это не касается, — сказал Гарри.
Дёрсли вообще-то не морили Гарри голодом, но ему никогда не позволяли есть столько, сколько хотелось. Дадли всегда забирал то, что хотелось Гарри, даже если его от этого тошнило. Гарри наполнил тарелку всем понемногу, за исключением конфеток, и начал есть. Вкусным оказалось всё.