— Еще рустбиф, — сказала она, выговаривая так же старательно.
— А дома, в своей комнате, ты не можешь посидеть спокойно?
— Нет-нет-нет, — запротестовала я. — Ни в коем случае. У вас и без меня забот хватает. Достаточно будет… кекса.
Господи боже, а я-то что буду делать без Мануэлы?
Оказалось, это сладкая морковка — пища богов!
Я развязала шпагат и разорвала бумагу. В руках у меня оказалась книга в переплете из темно-синей крупнозернистой кожи — настоящее ваби. Ваби означает по-японски «скромную красоту, неприхотливую изысканность». Точно сказать, что это такое, я бы не взялась, но переплет, без всякого сомнения, был ваби.