Цитата #2886 из книги «Там, где нас нет. Время Оно. Кого за смертью посылать»

– На земле, как я понимаю, сэр Джихар, происходит солнечное затмение.

Просмотров: 8

Там, где нас нет. Время Оно. Кого за смертью посылать

Там, где нас нет. Время Оно. Кого за смертью посылать

Еще цитаты из книги «Там, где нас нет. Время Оно. Кого за смертью посылать»

– Знайте же, лживый сэр Мара, – сказал Принц, – что мое заклятие спадет лишь в том случае, если вы скажете нам верные слова. Вы сами понаторели в чародейных делах, и вам ведомо, что человека обмануть можно, заклятие же – никогда…

Просмотров: 3

– Ладно ему там, на новой шапке, угрелся, – хладнокровно оправдал богатырь пернатого спутника, а шагу не сбавил. – Хорошо бы он там яйцо снес. Из петушиного яйца, как известно, нарождается василиск. Мы бы его выкормили и ходили себе потом, врагов стращали…

Просмотров: 3

– Волны, говорю, ходят в бурю человек знает какие и рыбацкие лодки переворачивают в холодающую воду. Утопленников полно. А я здесь и с одним–то замучился каждый день ему заделье придумывать, чтобы глаза мне не мозолил. Там же таких целая ватага. Ну, мой–то старательный, скоро будет на чин водяного испытание держать, найдут и ему водоем…

Просмотров: 6

После скудного завтрака началась раздача имен.

Просмотров: 4

Такие страшные слова окончательно добили кривлян с воеводой.

Просмотров: 5