— Давным-давно, в деревне неподалеку отсюда, — начала Ниалла, — жила вдова с сыном, которого звали Джек.
Он не уточнил, какой именно старый афоризм имеет в виду, но никто и не спросил.
— Тетушка Фелисити настояла. Сказала, он должен проводить нас до дома и остаться на чай. Думаю, она положила на него глаз, — добавила она с хриплым смешком.
Двор фермы был пуст. Дитер ушел к реке вместе с Рупертом и Ниаллой, сейчас они, должно быть, уже разбили лагерь. Если мне повезет, я как раз успею на чашку чаю. У меня было такое ощущение, будто я была на ногах всю ночь.
Спустя пять лет после наступления мира он мог носить свой комбинезон с мишенью только из гордости.
Ниалла сидела под деревом и курила рядом с Дитером. Он вскочил на ноги, завидев меня.