– Макс, – осторожно сказал сэр Шурф, – скажи пожалуйста: ты всегда ходишь, не касаясь земли, или…
– Да уж, действительно проще… – Мы наконец прошли в гостиную, Меламори вдруг с облегчением улыбнулась. – Садись, леди Мерилин. Молодец, что пришла!
– Вот это да! Кажется нам придется спать в обнимку, милый!
Мы снова поменялись местами, и я не без внутреннего содрогания послал зов Луукфи. Но на этот раз все действительно было в порядке.
Мозаичные тротуары улицы Старых Монеток почти утратили цвет. Но я полюбил эти мелкие камушки древней мозаики больше, чем крупные яркие плитки, которыми выложены новые улицы. Новоприобретенный опыт говорил мне о том, что вещи помнят события и могут о них рассказать. Сэр Джуффин научил меня слушать их бормотание, вернее – созерцать видения, которые они посылают. А я всегда любил старинные истории. В общем, будет чем заняться на досуге!
– Я всегда говорил, что одинокая жизнь – не для маленькой красивой барышни! – С порога заявил сэр Мелифаро. – Если бы в твоей спальне, незабвенная, сидел я, ничего бы не случилось!