– Понимаю. – Так же сдержанно сказал Лонли-Локли. – С Кеттари все в полном порядке. Что ж, неплохо, если ты действительно в этом уверен…
– Как это нет? – Мелифаро подскочил в кресле.
– Ты имеешь в виду, что я – свой парень, а наш Лонли-Локли – настоящий джентльмен! – Сэр Джуффин соизволил ехидно хихикнуть. – Да, есть такое дело… В общем, тебе повезло, Макс. Никаких особенных обрядов для такого случая не предусмотрено… Ну разве что, если прийдешь к Шурфу в гости, имей в виду, что имеешь полное моральное право принять ванну и остаться ночевать… если захочешь, конечно. Ну и он такое право имеет, но вряд ли им когда-нибудь воспользуется… С твоими-то представлениями о комфорте!… Ладно, сэр Макс, пару Дней Свободы от забот ты честно заслужил, посему не смею тебя задерживать.
– Что мы будем есть? – Бодро спросил я, усаживаясь за столик в «Деревенском Доме», старинном трактире, название которого я запомнил со слов леди Сотофы.
– Расслабься, сэр Макс! Забудь! Завтра – это завтра… Кроме того, я более чем уверен: как только ты окажешься на месте, тебе в голову тут же прийдет какя-нибудь глупость, которая окажется единственно верным решением! Попробуй лучше вот это… – И меня наделили еще одним куском чего-то божественного. Хуф, маленький песик сэра Джуффина и мой самый лучший друг в этом суровом Мире, сочувственно сопел под столом. «Макс тревожится… плохо», – донеслась до меня участливая Безмолвная речь собачки. «Один ты меня любишь и понимаешь», – с нежностью ответил я. И опять принялся ныть.