– Так куда же мы все-таки идем? – Спросил я, лопаясь от любопытства.
– Могу облегчить задачу. Этот запах – не из твоего мира. Можешь мне поверить. Он очень странный, но здешний. Это точно! Так что вместо того, чтобы тужиться, просто погуляй по городу. Для начала обойди все места, где бывал раньше. И принюхивайся. Кто знает…
– Смешно, – печально сказал Мелифаро, – значит это действительно страшная тайна?
Хорошо, если бы этим дело и ограничивалось. Но был в спальне еще один предмет обстановки, совершенно неуместный. На полу между зеркалом и окном лежал труп. Мертвое тело, больше всего похожее на жевательную резинку, сплюнутую после длительного употребления. Зрелище даже не было ужасным. Оно было нелепым, гротескным, несуразным. Это как-то не вязалось с моими представлениями о несчастных жертвах преступлений: ни потоков крови, ни разбрызганных мозгов, только какая-то жалкая жвачка. Сэра Джуффина я заметил не сразу: он забился в самый дальний угол комнаты. Его раскосые глаза фосфорецировали в полумраке (или у меня разыгралось воображение)… Завидев нас, Джуффин покинул свой пост и подошел с озабоченным лицом.
«Научу, научу!…» – Равнодушно отозвался сэр Джуффин.
– Нет, Джуффин, вы не поняли. Я собираюсь уменьшить его, беднягу… Ну, как он сам таскал вашу мебель в спальню старого сэра Маклука! – Я действительно уже мог это сделать: эффектный и практичный фокус, так потрясший меня совсем недавнно, оказался довольно прост, и я его быстро освоил. – Правда, мне пока не доводилось практиковать на живых людях… – Моя самоуверенность испарялась куда быстрее, чем лужа в пустыне.