– Да, не слишком сложный фокус, – важно кивнул Лонли-Локли, – но не думаю, что это будет корректно. Мы ведь служим закону, если ты не забыл.
Когда мы покончили с едой и вышли на улицу, я, разумеется, завернул за угол, туда, где бил разноцветный фонтан.
– Бедняга, – сочувственно сказал Мелифаро, – то-то ты все время какой-то взвинченный! Словно у тебя Лонли-Локли в заднице сидит. Ты много потерял, парень!
– Представь себе, мне тоже так будет спокойнее! – Конфеденциально сообщил мне сэр Джуффин Халли. – Я тебе никогда не говорил, что я – не в меру осторожный старый хитрец?… Учись формулировкам, Макс! Я сказал примерно то же, что и ты, а насколько приятнее для самолюбия!…
– Будешь много командовать, научу курить! – Грозно сказал я. – Стыд какой: взрослый мужик и не курит!
Сперва мне пришлось снять свое роскошное «пончо» – лоохи, без которого я чувствовал себя чересчур голым: тонкая скаба, придававшая очертаниям моего тела излишнюю определенность, в то время еще не казалась мне костюмом, подходящим для появления на людях. Потом я приступил к изучению выданного мне предмета гардероба. Оказалось, что это вовсе не куча тряпья, а цельная конструкция: большой полумесяц из плотной ткани с огромными накладными карманами. Внутренний край полумесяца украшало своего рода «ожерелье» из пестрых лоскутов тонкой материи. Я уставился на сэра Джуффина, который, подло ухмыляясь, устроил мне «паузу Станиславского» секунд на десять. Куда девать свои глаза и конечности в течение этих десяти секунд, было для меня тайной тайн. Наконец мой единственный поводырь в этом царстве куртуазности небрежным жестом напялил свой полумесяц на манер младенческого слюнявчика. Я, внутренне содрогаясь, повторил этот подвиг. Судя по невозмутимости слуг, это было правильно!