Цитата #1923 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Разве звук был как у копыт? Не-а, я так скажу: это и был тот, кто убивает единорогов, и я ничего подобного раньше не слыхал.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Это Вспомнивсель! — обрадованно объявил Невилль. — Бабушка знает, что я вечно все забываю — а эта штука напоминает, если ты что-то забыл сделать. Смотрите — если взять его в руки покрепче, а он покраснеет… Ой! — Его лицо омрачилось, потому что Вспомнивсель сразу же побагровел, — Если ты что-то забыл…

Просмотров: 16

— А что случилось с Воль… то есть, с Сами-Знаете-Кем?

Просмотров: 4

— Я там положил и крыс, и бренди, ему хватит на дорожку, — в голосе Огрида явственно звучали с трудом подавляемые рыдания. — И мишка его любимый тоже там.

Просмотров: 11

— Я всегда говорил, что у него винтиков не хватает, — Рону явно льстило, что его герой такой полоумный.

Просмотров: 4

— Злодеус? — захохотал Белка, и это был не обычный его нервный дрожащий смех, напротив, в нем слышались резкие, холодные ноты. — Что и говорить, он очень подходит на эту роль, не правда ли? Так удачно, что он все кружил вокруг меня, как гигантская летучая мышь. Рядом с ним, кто бы стал подозревать н-н-н-есчастного, б-б-бедного з-з-заику п-п-профессора Белку?

Просмотров: 5