Цитата #751 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Да, — выдавил мальчик несчастным голосом, — если вы ее увидите…

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Пожалуй, если бы они не так сильно переживали из-за того, что им предстоит сделать, они бы пожалели Огрида в момент расставания с Норбертом. Ночь была темной и облачной, и дети слегка опоздали, потому что им пришлось пережидать, пока Дрюзг уберется из вестибюля, где он сам с собой играл в теннис у стенки.

Просмотров: 4

Однако, надо с чего-то начать. Осторожно поставив лампу на пол, Гарри обвел взглядом нижнюю полку в поисках какой-нибудь книжки с интересной обложкой. Его внимание привлек большой черный с серебром фолиант. Не без труда — книга была страшно тяжелой — Гарри вытащил ее с полки, и, сбалансировав на коленке, позволил книге распахнуться.

Просмотров: 5

— Профессор Думбльдор вернется завтра, — сказала она наконец. — Я не знаю, каким образом вы узнали про камень, но, даже если то, что вы говорите, правда, никто не может его украсть, он слишком хорошо защищен.

Просмотров: 5

— Что! — Рон был совершенно убит. — Ой, ну ты подожди, ты узнаешь, это же лучшая игра на свете… — и он с увлечением принялся объяснять про четыре мяча и про позиции семерых игроков, описывать ход известных матчей, на которых он побывал с братьями, и называть марки метел, которые бы он приобрел, будь у него деньги. Он как раз расписывал Гарри наиболее интересные моменты одной игры, когда дверь купе еще раз открылась, но на этот раз пришел не Невилль, мальчик без жабы, и даже не Гермиона Грэнжер.

Просмотров: 8

— Всю жизнь хотел, с малолетства — нам сюда.

Просмотров: 8