Цитата #364 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Огрид вдруг осекся, вытащил из кармана очень грязный носовой платок и трубоподобно высморкался.

Просмотров: 9

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Ну, беги же, беги! — крикнул Гарри Гермионе, пытаясь оттащить ее к двери, но Гермиона была не в состоянии двинуться с места, и продолжала лепиться к стене с открытым от ужаса ртом.

Просмотров: 3

Им был слышен топот, это Филч спешил на призывные крики Дрюзга.

Просмотров: 7

Что- то легкое, текучее, серебристо-серое не то пролилось, не то соскользнуло на пол, где и застыло, сверкая складками. Рон так и задохнулся.

Просмотров: 3

— Как трогательно… — шипело оно. — Всегда ценил храбрецов… Да, парень, твои родители были храбры… Сначала я убил твоего отца, он отчаянно боролся… но твоей матери не обязательно было умирать… она хотела защитить тебя… Отдай камень, если не хочешь, чтобы ее смерть оказалась напрасной.

Просмотров: 5

— Вы были там? Вы получили сову от Гермионы?

Просмотров: 4