Цитата #1999 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Тебе не кажется, что это немного странно? — Гарри карабкался вверх по заросшему травой склону, — Огрид мечтает о драконе, и ему неизвестно откуда подворачивается незнакомец, у которого как раз кстати в кармане оказывается яйцо? Покажи-ка мне хоть одного человека, который разгуливал бы с драконьим яйцом в кармане? Учитывая, что это против колдовских законов? Как удачно, что ему посчастливилось встретиться именно с Огридом, тебе не кажется? Почему я раньше этого не понял?

Просмотров: 3

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Возможно, именно поэтому у Злея была такая злая морда, когда команды выстраивались на поле — это не укрылось и от глаз Рона.

Просмотров: 8

Женщина была чрезвычайно хороша собой. У нее были темно-рыжие волосы, а глаза… у нее глаза такие же, как у меня, подумал Гарри, ступив чуть ближе к зеркалу. Ярко-зеленые — абсолютно тот же разрез, но теперь Гарри заметил слезы; улыбаясь, женщина в то же время плакала. Высокий, худой, черноволосый человек стоял рядом с ней, обнимая ее за плечи. Он носил очки, и волосы у него были сильно растрепаны. Они торчком стояли на затылке, совсем как у Гарри.

Просмотров: 6

Кто- то стукнул Рона по затылку. Оказалось, Малфой.

Просмотров: 3

— Ей надо заплатить за доставку. В карманах глянь.

Просмотров: 4

Огрид поднял гигантский кулак и трижды постучал в ворота замка.

Просмотров: 4