Цитата #976 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Раздались смешки; Гарри встретился глазами с Симусом, и тот подмигнул. Злей, однако, был недоволен.

Просмотров: 12

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Кхем, — сказал Думбльдор. — У меня есть некоторое количество баллов, которые следует раздать заслужившим их лицам. Дайте подумать. Так… Прежде всего — мистеру Рональду Уэсли…

Просмотров: 7

— Вингардиум Левиоза! — отчаянно выкрикивал он, как мельница размахивая длинными руками.

Просмотров: 9

— Ага. Слушайте, так вы никак не угомонитесь? Поймите вы, Злей помогал защитить камень, чего ж ему этот камень воровать!

Просмотров: 12

Чета Дурслеев легла в постель. Миссис Дурслей немедленно уснула, а мистер Дурслей лежал, вперившись в темноту широко открытыми глазами и думал, думал. Последней, успокоительной для него, мыслью перед отходом ко сну стала та, что, даже если Поттеры и имеют отношение к происходящему, вовсе не обязательно, что они станут впутывать в это дело его с миссис Дурслей. Поттеры прекрасно знают их с Петунией отношение к ним самим и им подобным… Он не мог себе представить, что Петуния или он сам могут иметь общего с тем, что происходит, если что-то происходит, конечно — он зевнул и повернулся на бок — их это не касается…

Просмотров: 3

Начало занятий — 1 сентября. Ожидаем ответную сову не позднее 31 июля.

Просмотров: 3