Цитата #417 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Что ж, по-твоему, они золото в чулке держали? Нет. Первым делом мы отправляемся в «Гринготтс». Волшебный банк. Съешь сосиску, они и холодные ничего… Да и я не откажусь от тортика.

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Внутри было жарко как в бане. Несмотря на теплую погоду, в очаге полыхал огонь. Огрид заварил чай и предложил сделать бутерброды с козлятиной, но дети отказались.

Просмотров: 5

— Три Охотника стараются забить гол в помощью Кваффла; Охранники охраняют кольца; Отбивалы стараются держать Нападал подальше от своей команды, — отчитался Гарри.

Просмотров: 12

— Правду. — Думбльдор вздохнул. — Правда — прекрасная и одновременно ужасная вещь, поэтому с ней следует обращаться с величайшей осторожностью. Однако, я отвечу на твои вопросы, если только у меня не будет действительно веских оснований, чтобы этого не делать, и в таком случае тебе придется извинить меня. Разумеется, ни в каком случае я не стану лгать.

Просмотров: 9

— Я поймал Проныру! — торжествующе закричал он, размахивая мячиком над головой. И игра закончилась в полнейшей неразберихе.

Просмотров: 6

От стола гриффиндорцев к зачарованному потолку понеслись такие крики, что даже звезды задрожали. Слышно было, как Перси сообщает сидящим рядом старостам: «Это мой брат, знаете! Младший брат! Прошел по шахматной доске МакГонаголл!»

Просмотров: 5