Цитата #681 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Заткнитесь, — привычно пробубнил Рон. Он был почти одного роста с близнецами, а на носу у него все еще алело пятно.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Тетя Петуния скривилась, будто только что разжевала лимон.

Просмотров: 8

— Все сели? — проорал Огрид, усаживаясь в собственную лодку один. — Отлично — ВПЕРЕД!

Просмотров: 11

— Поттер, я знаю, что говорю, — отрезала она, наклонилась и собрала упавшие книги. — Идите во двор и побудьте на солнышке.

Просмотров: 6

Поезд отошел от станции. Гарри хотел следить за Огридом до самого последнего момента, пока тот не скроется из виду; он привстал и прижал нос к стеклу, но, стоило ему моргнуть, как Огрид исчез.

Просмотров: 5

— Ты всего-навсего держишь кубок, что в этом интересного? А я хочу посмотреть на родителей.

Просмотров: 5