Цитата #342 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— О чем бишь я? — начал было Огрид, но в этот момент дядя Вернон, по-прежнему пепельно-серый от волнения, но ужасно сердитый, вступил в круг света перед камином.

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Рон был так потрясен, так восхищен, что не находил слов, а просто сидел и смотрел на Гарри открыв рот.

Просмотров: 2

— Нет, не на полу. Она стоит на крышке люка. Совершенно очевидно, что она что-то охраняет.

Просмотров: 4

— Этот мяч называется Кваффл, — объяснил Древ. — Охотники бросают его друг другу и стараются забить гол в одно из колец, это приносит десять очков. Пока все ясно?

Просмотров: 8

— Успокойся, мой дорогой мальчик, твои сведения несколько устарели, — ласково успокоил Думбльдор. — Камень не у Белки.

Просмотров: 7

— Пока! — попрощались Гарри и Рон. Дверь скользнула на место, закрывшись за близнецами.

Просмотров: 7