Цитата #1939 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Вдруг его голову пронзила адская боль. Ничего подобного он еще никогда не ощущал; казалось, шрам горит огнем. Полуослепший, Гарри отшатнулся. Сзади послышался стук копыт. Кто-то подлетел галопом и, перемахнув через Гарри, атаковал фигуру в плаще.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Приятель двойняшек Уэсли, Ли Джордан, комментировал этот матч под строгой цензурой профессора МакГонаголл.

Просмотров: 11

Гермиона не пришла на следующий урок и не появлялась всю вторую половину дня. По пути в Большой Зал на празднование Хэллоуина Рон с Гарри услышали, как Парватти Патил возбужденно рассказывает своей подружке Лаванде, что Гермиона плачет в туалете и просит, чтобы ее оставили в покое. Рон смутился еще больше, но через минуту они уже вошли в Большой Зал, чье праздничное убранство заставило тут же позабыть о Гермионе.

Просмотров: 5

— Какая несусветная чушь! Как ты смеешь так врать! Пошли — я должна сообщить о тебе профессору Злею, Малфой!

Просмотров: 8

— Если угодно так выразиться, — отозвался дядя Вернон. — Поторопись, парень, не можем же мы здесь весь день болтаться.

Просмотров: 3

В корзинке затрещало — кажется, мишке оторвали голову.

Просмотров: 6