Цитата #777 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Гарри старался переварить эту новость. Теперь при одном упоминании имени Сами-Знаете-Кого у него по спине мурашки ползли от страха. Он полагал, что так и должно быть при вступлении в колдовской мир, однако раньше было проще: он спокойно говорил «Вольдеморт» и при этом прекрасно себя чувствовал.

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Ронан ответил не сразу. Он долго не мигая смотрел вверх, а потом снова вздохнул.

Просмотров: 8

На следующее утро Гарри проснулся рано. Хоть он и понимал, что уже светло, но глаз не открывал.

Просмотров: 8

— Не забудьте выполнить тот изящный поворот запястья, который мы с вами репетировали! — проскрипел профессор Флитвик со своей книжной стопки. — Резко размахнуться и легко стегнуть, запомнили? Размахнуться и стегнуть. Кроме того, очень важно произносить волшебные слова правильно — не забывайте о колдуне Баруффьо, который сказал «в» вместо «н» и оказался с коровой на голове.

Просмотров: 8

— Да неужто вы не знаете? Слушайте — нет, лучше сами прочтите, вот тут.

Просмотров: 5

Альбус Думбльдор поднялся. Он глядел на учащихся и сиял, широко раскрывая им навстречу руки, так, как будто для него не было в жизни большего удовольствия, чем видеть их всех собравшимися вместе в этом зале.

Просмотров: 5